DictionaryForumContacts

 godiva

link 16.07.2012 12:06 
Subject: as part of... gen.
Здравствуйте! Перевожу должную инструкцию. Ниже одна из обязанностей:
• Submission of intermediate and final project reports as part of the Project team
Сдача промежуточных и итоговых отчетов по проекту...
Не могу подобрать красивый эквивалент к последней фразе (as part of the Project team) :(
Буду признательна за ваши варианты.
Заранее спасибо!

 10-4

link 16.07.2012 12:12 
Составление (и защита) промежуточных и окончательных отчетов в качестве члена рабочей группы

 Karabas

link 16.07.2012 12:16 
Как вариант: ...в рамках функционирования команды проекта

 10-4

link 16.07.2012 12:31 
team - это только в спорте "команда", в компаниях и организациях - это группа (рабочая группа), коллектив (временный творческий коллектив - ВТК), или партия (геологоразведочная партия)

 Karabas

link 16.07.2012 12:50 
При всём уважении к Вам, 10-4 - "Управление проектами. Толковый англо-русский словарь-справочник": "Project team - команда проекта, т.е. группа сотрудников, непосредственно работающих над осуществлением проекта и подчинённых руководителю проекта..." (И далее ещё много разной информации об этом термине).

 10-4

link 16.07.2012 12:53 
Этот словарь переведен с английского молодыми переводчиками, не искушенными ни в чем.

 Karabas

link 16.07.2012 12:56 
Ну если профессор Шапиро может считаться "молодым переводчиком, не искушенным ни в чем", то я умолкаю.

 Buick-s

link 16.07.2012 12:58 
по-моему, и то, и то правильно :)
словарные значения из Лингво х 3:
проектная группа (группа специалистов, создающаяся специально для работы над определенным проектом)
основная команда, работающая над проектом
группа, работающая над проектом

 10-4

link 16.07.2012 13:00 
Шапиро там только подпись ставил...
Я и сам бывало занимался переводом (в составе ВТК) очень толстых толковых словарей. Так что не по наслышке знаю как это делается и сколько там несогласовок и кривых переводов, которые редактор не смог отследить.

 

You need to be logged in to post in the forum