Subject: as part of... gen. Здравствуйте! Перевожу должную инструкцию. Ниже одна из обязанностей:• Submission of intermediate and final project reports as part of the Project team Сдача промежуточных и итоговых отчетов по проекту... Не могу подобрать красивый эквивалент к последней фразе (as part of the Project team) :( Буду признательна за ваши варианты. Заранее спасибо! |
Составление (и защита) промежуточных и окончательных отчетов в качестве члена рабочей группы |
Как вариант: ...в рамках функционирования команды проекта |
team - это только в спорте "команда", в компаниях и организациях - это группа (рабочая группа), коллектив (временный творческий коллектив - ВТК), или партия (геологоразведочная партия) |
При всём уважении к Вам, 10-4 - "Управление проектами. Толковый англо-русский словарь-справочник": "Project team - команда проекта, т.е. группа сотрудников, непосредственно работающих над осуществлением проекта и подчинённых руководителю проекта..." (И далее ещё много разной информации об этом термине). |
Этот словарь переведен с английского молодыми переводчиками, не искушенными ни в чем. |
Ну если профессор Шапиро может считаться "молодым переводчиком, не искушенным ни в чем", то я умолкаю. |
по-моему, и то, и то правильно :) словарные значения из Лингво х 3: проектная группа (группа специалистов, создающаяся специально для работы над определенным проектом) основная команда, работающая над проектом группа, работающая над проектом |
Шапиро там только подпись ставил... Я и сам бывало занимался переводом (в составе ВТК) очень толстых толковых словарей. Так что не по наслышке знаю как это делается и сколько там несогласовок и кривых переводов, которые редактор не смог отследить. |
You need to be logged in to post in the forum |