DictionaryForumContacts

 Serg_2012

link 13.07.2012 16:22 
Subject: The “circuit breaker open/close” states электр. gen.
Посмотрите, pls., перевод фразы:

The “circuit breaker open/close” states (latching switch) will be available on the interconnecting board as digital outputs and on the front of panel, as LED light signals.

Информацию о режимах “автомат разомкнут/замкнут” (переключатель с удерживанием) можно считать на цифровом выходе соединительной платы или определить это с помощью светодиода на передней части панели.

Здесь речь идет именно о считывании (получении) информации?

Спасибо

 Лу Рид

link 13.07.2012 17:00 
По-моему у автоматчиков states - статусы.
c защелкой, imho.
will be available - выводится информация.
as digital outputs - в виде цифровых данных...
аs LED light signals - в виде световой сигнализации...

 Rengo

link 13.07.2012 17:11 
почему статусы? Cостояния (0/ 1)

определяется на соединительной плате по выходным цифровым сигналам, а в передней части пульта - по свечению светодиодов

 Лу Рид

link 13.07.2012 17:25 
Ну, Rengo, старое русское слово "состояние" они не используют)))

 Rengo

link 13.07.2012 17:34 
Привет пулеметчикам от алмазовцев-автоматчиков!

 Лу Рид

link 13.07.2012 17:44 
:) !

 

You need to be logged in to post in the forum