DictionaryForumContacts

 Весолираптор

link 9.07.2012 21:07 
Subject: top-flight camellias gen.
here's a fun one:

«камелий высшего полета»

what? top-flight camellias?

 Alexander Orlov

link 9.07.2012 21:09 
высшего сорта, высокого класса, высокого уровня

 silly.wizard

link 9.07.2012 22:04 
2 Весолираптор:
what was the original sentence?
what is its context?
(try to be clear)

 Весолираптор

link 9.07.2012 22:07 
Особенно это касалось.. так называемых дам полусвета: актрис, балерин, цыганок и «камелий высшего полета»...

 silly.wizard

link 9.07.2012 22:22 
"Камелия" at some point got a second meaning (see below)

so the «камелий высшего полета» is [roughly] "prostitute of higher/top class/grade" (feel free to to find a better expression that will suit the style of your text)

http://enc-dic.com/ushakov/Kamelija-22622.html

Камелия
камелии, ж. 1. растение из семейства чайных с красивыми цветами (от имени миссионера Камелли, вывезшего в конце 18 в. это растение из Вост. Азии). || Цветок названного растения. Букет красных камелий.
2. перен. Женщина легкого поведения, куртизанка, кокотка (по роману А. Дюма "Дама с камелиями") (эвф. устар.). Бесстыдная камелия войдет в благородное семейство. Достоевский.

 Erdferkel

link 9.07.2012 22:44 
может, не надо их по-русски в полет-то?
из классики:
"В обществе камелий
Высшего разбора..."

 Весолираптор

link 10.07.2012 6:43 
Ahhh totally missed that euphemism. Thanks!

 

You need to be logged in to post in the forum