Subject: "Закладывать оборудование в проект на этапе проектирования". O&G. tech. Знающие люди, помогите, пожалуйста, перевести на английский!
|
Project equipment during design phase |
to plan equipment (tools, etc.) at the front-end engineering phase Дальнейшее зависит от контекста |
FEED - предварительный проект. Где он в тексте? |
|
link 5.07.2012 12:41 |
...at the designing stage. Мульен раз было. |
Именно на нем и надо закладывать. Потом уже поздно... |
всем спасибо! но главная проблема - слово "закладывать"! с этапом проектирования проблем нет. to plan подходит?? |
Иван, вы в строительной конторе давно последний раз работали? В курсе, что закладывают и оборудование, и материалы даже на этапе РП? Это суровая российская действительность. Пока нет указания на FEED переводить его как ПП, это вольность. |
lildosik, избавьте английский язык от чисто русского слова "закладывать" и будет вам счастье. |
To specify equipment ... |
Читать надо ВНИМАТЕЛЬНО. |
с удовольствием последую вашему совету, Лу Рид!! это, естественно, абсолютно верное замечание, но я пока в силу неопытности не совсем понимаю всю систему проектирования и перефразировать это грамотно пока не получается. именно поэтому и прошу помощи) |
Иван, читаю фразу: "Закладывать оборудование в проект на этапе проектирования" и не вижу на этапе предварительного проектирования. Project/plan/specify/cover/include |
Equipment planning ... |
всем спасибо! |
Читать надо слова "нефтегаз" (поскольку проектирование в этой отрасли гораздо разнообразнее, чем в стройконторе)и "Дальнейшее зависит от контекста" (может речь о "проектировании разработки месторождения", а может о "проектировании гаража") |
Да тематику, Иван, я прочел до открытия поста. Нефтегаз, соглашусь, - широчайший ноушен, но факт остается фактом. Я сегодня уже писАл о том, что надо передавать смысл четко. |
make provision |
на FEED здесь действительно нет ссылки, а этапов проектирования в нефтегазе довольно много. |
You need to be logged in to post in the forum |