DictionaryForumContacts

 framboise

link 30.06.2012 23:12 
Subject: hand battery gen.
Ещё один вопрос по поводу названий физических опытов: как бы вы перевели hand battery с этой страницы?

http://www.exploratorium.edu/snacks/hand_battery/index.html

Как и с gears & levers в другой моей теме, суть в основном понятна, но с русским названием нет никаких идей...

 Oo

link 30.06.2012 23:27 
Простор для шуток:
"Ручная" батарея
Батарея в ваших руках
или
Батарея из/(с использованием) ваших рук.

 mahavishnu

link 30.06.2012 23:32 
Batareya, pitayemaya electricheskoy energiyey cheloveka

 Oo

link 30.06.2012 23:38 
Энергия человека там не используется.
Используется его проводимость и разность потенциалов пары металлов (с различной работой выхода электронов)

 s_khrytch

link 1.07.2012 1:25 
"живая" батарейка, ладонная батарейка, батарейка из твоих рук

 mahavishnu

link 1.07.2012 3:09 
Хорошо, отозвано. А Ури Геллер?

 rpsob

link 1.07.2012 6:05 
Оо +1
В этой микротоковой батарейке человеку отводится роль
электролита.

 framboise

link 1.07.2012 11:19 
Всем большое спасибо!

Над "батарейкой из ваших рук" вначале посмеялась, а сейчас думаю, что это, пожалуй, самый простой и корректный вариант :)

 

You need to be logged in to post in the forum