Subject: hand battery gen. Ещё один вопрос по поводу названий физических опытов: как бы вы перевели hand battery с этой страницы?http://www.exploratorium.edu/snacks/hand_battery/index.html Как и с gears & levers в другой моей теме, суть в основном понятна, но с русским названием нет никаких идей... |
Простор для шуток: "Ручная" батарея Батарея в ваших руках или Батарея из/(с использованием) ваших рук. |
|
link 30.06.2012 23:32 |
Batareya, pitayemaya electricheskoy energiyey cheloveka |
Энергия человека там не используется. Используется его проводимость и разность потенциалов пары металлов (с различной работой выхода электронов) |
"живая" батарейка, ладонная батарейка, батарейка из твоих рук |
|
link 1.07.2012 3:09 |
Хорошо, отозвано. А Ури Геллер? |
Оо +1 В этой микротоковой батарейке человеку отводится роль электролита. |
Всем большое спасибо! Над "батарейкой из ваших рук" вначале посмеялась, а сейчас думаю, что это, пожалуй, самый простой и корректный вариант :) |
You need to be logged in to post in the forum |