Subject: массажист-сиделка gen. Помогите, пожалуйста, перевести на английский "массажист-сиделка". Эта квалификация получена на краткосрочных курсах и медицинского образования у человека нет. Заранее спасибо.
|
Какого пола "массажист-сиделка"? Боюсь, что такой профессии в тарифно-квалификационном справочнике нет. |
masseur/live-in-carer |
Спасибо за варианты.Сертификат нужно перевести для уезжающих в Канаду. Вот что я нашла на сайте http://www.winnipeg.ca/: A massagist is an individual who provides or offers to provide: • Massages for a fee The definition of a massagist does not include: • A medical or therapeutic professional who provides massages as part of medical or therapeutic treatment and who is currently registered or otherwise entitled to practise under the laws of the Province of Manitoba • A massage therapist • An individual who carries on a business or occupation that is limited exclusively to massaging of the feet, hands, head or face • A Provincially certified esthetician who administers massages as part of a skin care treatment, where the massage is for the purposes of product application and is a minor or incidental and secondary part of the treatment Интересно, в чем отличие massagist от massage therapist? В том, что у последнего есть медицинское образование? А как перевести "сиделка", если проживания не подразумевается? |
"А как перевести "сиделка", если проживания не подразумевается?" caregiver Personal Care Assistant |
Спасибо. Personal Care Assistant, пожалуй, самый подходящий вариант. |
///Эта квалификация получена на краткосрочных курсах/// Это такая квалификация, что можно вообще не указывать ее. |
You need to be logged in to post in the forum |