Subject: equals a non-availability of 8.76 hours. gen. Пожалуйста, помогите перевестиequals a non-availability of 8.76 hours. Выражение встречается в следующем контексте:< Within his proposal the Subcontractor shall point out the availability rate of his authorisation systems, which should not be below 99,9%. This availability is measured within one calendar year and equals a non-availability of 8.76 hours. В рамках предложения Субподрядчик указывает коэффициент готовности свих систем авторизации, которая не должна быть ниже 99,9%. Такая готовность измеряется в течение одного календарного года и equals a non-availability of 8.76 hours. Заранее спасибо |
|
link 30.06.2012 8:52 |
может 99,9% готовности за год означает что не было готовности этой всего 8.76 часа? |
|
link 30.06.2012 8:56 |
нет, не может быть ... даже если учесть, что в году 365 * 24 = 8760 часов, и 0.1% будет 8.76 часов, - это всего лишь совпадение |
|
link 30.06.2012 8:58 |
любые совпадения случайны! |
|
link 30.06.2012 9:08 |
no small children or animals were harmed in making product of 365 and 24 |
Я предположу, что эти 8,76 часов относятся ко времения простоя (возможно по каким-либо тех.причиная) за год. Что-то похожее правда на английском упоминается в ссылке http://www.redbooks.ibm.com/redpapers/pdfs/redp0111.pdf |
Доступность системы доведена до 99,9 % Отсуствие доступности - 8, 76 часов |
Обычно говорят о "временной недоступности" |
You need to be logged in to post in the forum |