DictionaryForumContacts

 Duncan

link 27.06.2012 12:10 
Subject: Помогите проверить перевод с рус на англ. Несколько предложений.Все ли ок? gen.
Здравствуйте мистер... , вероятно вы знаете, что руководством нашей компании было принято решение о полном переводе всех расчетов в юани и осуществление закупок через наш Шанхайский офис. В связи с этим мы так же пытаемся упорядочить заявленные сроки производства.Я прошу Вас связаться с Ms. и обсудить с ней цены в Юанях на тот ассортимент который мы закупаем у вас за доллары по прямому контракту, так же прошу сократить заявленный срок производства до 60 дней ( если на данный момент он превышает эту цифру ).Поставщиков работающих за доллары осталось менее 10% и руководство настаивает на полном переходе на Юани до конца лета.

Dear Sir
You probably know that the company management has decided to make all payments in RMB and procurement (purchasing) through our Shanghai office. In regards to that, we are also trying to streamline (normalize) the declared lead time.
I want you to contact Ms..... and discuss with her the price in RMB for the items we purchase from you in USD dollars through direct contracts. I'm also asking you to reduce the lead time up to 60 days (in case if it exceeds this figure at the moment) .
There only 10% of suppliers working in USD left and the company management insists on a complete transition to RMB by the end of the

 Gennady1

link 27.06.2012 13:07 
ИМХО Probably you are aware that management of our Company ....
In view of this, .....
Please contact Ms... in USD pursuent to the direct Contract. Also, please reduce the lead time down to 60 days (if at this date this period exceeds the above mentioned figure).
At this point in time less than 10% of the suppliers request payment in dollars, therefore management of the Company insists on making all pauments in RBM by the end of this summer

 Yippie

link 27.06.2012 14:09 
Dear Sir - абсолютно не ок. Так пишут, когда неизвестно имя, но известен пол. Если известно и то, и другое, тогда Dear Mr. Ivanov.
I want you to contact Ms..... - не "ок" дважды. Принято добавлять "пожалуйста" к просьбам что-то сделать. Еще лучше придать вопросительный тон просьбе. (Would you please...)
А "contact Ms" - слишком официально. Я бы поставил только имя.
I'm also asking you to.. - Та же "вежливость" Вы начальник ему? Полицейский при исполнении?

 Anna-London

link 28.06.2012 12:55 
"Dear Sir" очень даже пишут, даже указав имя, фамилию и адрес адресата. Если человек неизвестен (как это - неизвестно имя, но известен пол?), то пишут Dear Sir or Madam.

 Buick-s

link 28.06.2012 13:12 
Anna-London, а когда вслед кричат: "Уважаемый!" - как считаете, это ок?

 Yippie

link 28.06.2012 13:55 
**Dear Sir" очень даже пишут...указав имя, фамилию**
Совершенно верно, пишут, нет вопросов. Как результат, из-за этого еще пишут разные умные книжки и статьи о том, как следует, а как не следует обращаться к адресату.

 Anna-London

link 28.06.2012 17:52 
Buick, мне почему-то кажется, что я прочитала больше официальных писем, написанных на английском языке.

 amateur-1

link 28.06.2012 19:36 
http://www.ego4u.com/en/business-english/communication/business-letter/salutation
-описываются ситуации по теме.

 natrix_reloaded

link 28.06.2012 19:51 
не, ну Бьюик, понятно, как обычно не в тему выступил с "уважаемым".
но, согласитесь, Анна, имя-то известно? так зачем же письмами меряться?

 

You need to be logged in to post in the forum