DictionaryForumContacts

 Tasha_Ru

link 26.06.2012 12:24 
Subject: BAD CELL - REPLACE (аккумуляторы) auto.
Добрый день
подскажите с переводом, пожалуйста.

Это руководство по обслуживанию и диагностике аккумуляторов авто
При проведении диагностики аккумуляторов на дисплее тестера отображаются такие надписи: Посмотрите, правильно ли я перевела, особенно последнюю строку, в которой я сомневаюсь.
GOOD BATTERY - хороший заряд
GOOD-RECHARGE - требует подзарядки
CHARGE & RETEST - зарядите и проведите диагностику повторно
REPLACE BATTERY - Замените аккумулятор
BAD CELL-REPLACE - Отстающий аккумуляторный элемент - ЗАМЕНИТЕ

После этого есть примечания:
if the result if CHARGE and RETEST, the tester will calculate and display the time needed to charge the battery at 10, 20 and 40A.
When testing at the remote posts, the tester may need to verify the result. it will give you the option of retesting at the battery posts.

Если на дисплее CHARGE & RETEST, тестер рассчитает и отобразит время, необходимое для зарядки аккумулятора при 10, 20 и 40 А.
При дистанционной диагностике штырей аккумулятора, тестер может затребовать проверить результаты. На дисплее отобразится запрос провести диагностику непосредственно на выводных штырях аккумулятора.

Проверьте, пожалуйста.
Большое спасибо!

 Лу Рид

link 26.06.2012 12:30 
GOOD-RECHARGE - в исправном/работоспособном состоянии - требует подзарядки.
BAD CELL-REPLACE - ресурс исчерпан - требует замены.

remote posts - т.е. на расстоянии. battery posts - т.е. непосредственно на клеммных зажимах.

 

You need to be logged in to post in the forum