|
link 23.06.2012 10:40 |
Subject: mechanical design gen. Товарищи, помогите грамотно выразится:Имеется документ Basis of design, который по умолчанию переводится как "исходные данные для проектирования" В аннотации написано "This document describes the basis of mechanical design...(такого-то оборудования) " Ну и дальше идут эти basis: - design code - Unit system - Design snow load - Basic wind speed - pipe standard Как вплести "mechanical"? Исходные данные для механического расчета?? Спасибо |
|
link 23.06.2012 10:50 |
Могу ошибаться, но попытаюсь догадаться: "Расчёт основных составляющих механического оборудования" Либо просто "основные составляющие механического оборудования". |
ТЗ на механические системы |
механическая часть проекта |
(ТЗ-украл) на расчёт прочности (конструкции) не вредно бы упомянуть, что за оборудование, если оно не секретное |
You need to be logged in to post in the forum |