DictionaryForumContacts

 N-Liya

link 19.06.2012 12:55 
Subject: декларант/declarant/customs applicant gen.
имеют ли юридическую разницу в тексте допсоглашения термины declarant и customs applicant? Во фразах а-ля "Заказчик, выступая декларантом, не несет ответственность за количество..."

"Расходы, которые понесет Заказчик, выступая декларантом... "

спасибо.

 N-Liya

link 19.06.2012 13:02 
в CUSTOMS UNION BETWEEN RUSSIA, KAZAKHSTAN AND BELARUS
ENGLISH TRANSLATION OF THE CUSTOMS CODE (сорри за капс), на который ссылается допсоглашение, указано, что

the declarant - a person who declares the goods or on whose behalf the declared goods;

значит, правильно declarant?

 askandy

link 19.06.2012 13:04 
в тексте допсоглашения термины должны быть такими же, как и в тексте основного договора.
если в договоре про "декларанта" ничего не было, то (имхо) лучше "customs applicant".
В приведенном контексте " выступая декларантом" от существительного "декларант" можно вообще отойти (e.g. while submitting paperwork for customs clearance purposes, the Client (Customer, Employer...whatever) shall not be held responsible for ....)

 N-Liya

link 19.06.2012 13:07 
в тексте контракта нет вообще декларантов, но наша сторона настаивает на слове "декларант". Я ведь могу тыкнуть носом вторую сторону в перевод там.кодекса, если там указано Please note that this translation is not a precise legal translation and is therefore facilitative only,
или нет?

 N-Liya

link 19.06.2012 13:10 
а в другом переводе

declarant – person declaring the goods or in the name of whom the goods are declared

 qp

link 19.06.2012 13:13 
"Заказчик, выступая декларантом"

А предмет договора или допа - ??

Если тот, кто обзывается у вас декларантом - юрик, то это customs brocker. А декларант - физик.

 qp

link 19.06.2012 13:17 
декларанты-физики сидят в офисе (пашут на) Customs brocker'a

 N-Liya

link 19.06.2012 13:22 
ммм.. Заказчик юридическое лицо, подрядчик -- тоже, оба компании. Сначала написали declarant, потом им захотелось customs applicant. А переводы кодекса все леворукие и юридически недейственные. Вот и думаю, что из двух выбрать, потому что о введении третьего варианта не может быть и речи, иначе рассмотрение затянется до дня китайской республики.

 qp

link 19.06.2012 13:29 
если юрик - то по-английски Customs brocker

Декларант: в таможенном праве лицо, перемещающее товары, или ТАМОЖЕННЫЙ БРОКЕР (посредник); декларирует и предъявляет товары и транспортные средства от собственного имени. Д. может быть только российское лицо, за исключением случаев перемещения через таможенную границу РФ физическими лицами товаров не для коммерческих целей и иных случаев, определяемых ГТК РФ.

 

You need to be logged in to post in the forum