DictionaryForumContacts

 Игорь_2006

link 1.06.2012 13:32 
Subject: OFF: шепелявящий синхронист gen.
Сейчас идет прямая трансляция на вести-24 ПКФ Путина и Меркель. Ее переводит шепелявящий синхронист. Никогда не думал, что такое возможно. Или бывает?

 Supa Traslata

link 1.06.2012 13:37 
Левый вброс какой-то. Да еще и для новой темы.
PS Я в кино - пятница таки.

 Игорь_2006

link 1.06.2012 13:46 
Я понял. Это жертва политкорректности.
Инвалида нельзя называть инвалидом, а человеку желающему посинхронить нельзя отказывать на том основании, что он шепелявит. Класс.

 redseasnorkel

link 1.06.2012 13:53 
Гнусявые уже завоевали место на маркете, остальные с фефектами фикции тоже право имеют. даже придает нотку человечности

 lisap

link 1.06.2012 14:29 
Если речь все-таки членораздельная, то дефекты могут восприниматься, как изюминка:)
Плохо, конечно, что мы не слышим это самое выступление. Попробую вечером сегодня в сети поискать, ибо интересно стало.......

 igisheva

link 1.06.2012 14:41 
Статья по теме: http://lib.ru/PROZA/TOLSTAYA/p_politcorr.txt первая в сборнике).

 Anna-London

link 1.06.2012 16:46 
Ну и что? А я - картавящий синхронист. Будем считать, что у меня акцент. :) За все время (почти 30 лет) пожаловался только один клиент - трехстворчатый шкаф по безопасности из какой-то российской компании.

 Anna-London

link 1.06.2012 16:47 
Кстати, а с акцентом можно синхронисту говорить? Он ведь переводит между двумя языками, значит, на одном из них будет акцент?

 mimic pt.4

link 1.06.2012 18:13 
Кагтавящий синхгханист все 30 лет!!!- мои соболезнования :))

 КЖ

link 1.06.2012 18:15 
Ленин?))))

 Anna-London

link 1.06.2012 19:15 
Соболезнуйте дальше.
Слава Б-гу, просто фефект фикции. Логопеф не помог.

 Codeater

link 1.06.2012 19:37 
Invalid Bus Driver.

 Codeater

link 1.06.2012 19:39 
:) конечно

 Anna-London

link 1.06.2012 20:40 
Недействительный водитель автобуса? Водитель недействительного автобуса?
Интересная терминология.

 КЖ

link 1.06.2012 20:44 
Anna-London,
хотелось бы услышать ваш голос. Это возможно?

 Anna-London

link 1.06.2012 20:50 
Нет, у меня нет записей. Обычный нормативно-московский голос, только "р" идет не оттуда, откуда должно. :) Причем, что смешно, когда говорю по-испански, то произношу правильно.

 КЖ

link 1.06.2012 20:53 
Ну на нет и суда нет))),
остается только вам верить, что нет предела совершенству))).
А предел должен быть во всем)))

 IwillBeNa

link 1.06.2012 21:00 
Есть и другая проблема - высокий тем речи. Не успевают улавливать. В начале еще держусь в рамках, жму на тормоза, а ка только сосредоточусь на смысле... Остапа понесло!......................... Не, дикция четкая. Хоть это утешает.

 laya shkoda

link 1.06.2012 21:03 
я тоже картавлю, от этого стесняюсь переводить устно. И очень проигрываю в цене!!! Зато не в нервах))))

 lisap

link 1.06.2012 21:37 
вот вам видео http://www.youtube.com/watch?v=kp_1VMpl0-s

Игорь_2006, Вы об этом говорили?

По-моему, синхронист просто не носитель русского языка, вот и все...

 nephew

link 1.06.2012 21:44 
да, что-то Игорь_2006 дободался до столба, что называется

 _Ann_

link 1.06.2012 21:48 
ну да, немец же

 Игорь_2006

link 2.06.2012 1:52 
lisap

По-моему, синхронист просто не носитель русского языка, вот и все...

nephew

да, что-то Игорь_2006 дободался до столба, что называется

То, что есть акцент, это понятно. Я не про акцент.
Конечно, шепелявость не до неразборчивости. Все понятно, но присвистывание на шипящих совершенно отчетливое.

Я не хочу никоим образом умалить достоинства переводчика. Сам я, вообще, устно ничего переводить не могу.
Но есть, ведь, какие-то профессиональные требования. Раньше не видел на встречах глав государств переводчика с дефектом речи.
Вот и все.

 lesdn

link 2.06.2012 6:21 
"Раньше не видел на встречах глав государств переводчика с дефектом речи."
А я раньше не видел, чтобы Генеральный Секретарь ЦК КПСС давал пресс-конференцию во чреве Федеративной Республики Германии

 svh

link 2.06.2012 6:41 
Недействительный водитель автобуса? Водитель недействительного автобуса?
Интересная терминология.

Шутите, Анна?
(на всякий случай - это "неверный драйвер шины")

 Oo

link 2.06.2012 10:25 
"неверный драйвер шины"

Так вот кто с автобуса шины увел! =)

 Erdferkel

link 2.06.2012 10:27 
да нет у него никакой шепелявости - там звук неправильно отрегулировали, поэтому шипящие слегка свистят
так что дефектный не переводчик, а техники по звуку

 Alexander Oshis moderator

link 2.06.2012 16:24 
///А я раньше не видел, чтобы Генеральный Секретарь ЦК КПСС давал пресс-конференцию во чреве Федеративной Республики Германии///
В ФРГ не было, а в США - Никита Хрущёв, Почитайте "Язык мой - друг мой" В.М. Суходрева.

 E.O.P.K

link 7.06.2012 9:18 
Этот был C********* Capital?

 

You need to be logged in to post in the forum