DictionaryForumContacts

 Jilt Dijk

link 30.05.2012 10:58 
Subject: вправе gen.
Dear forum,

What is the function of 'вправе' here? Shouldn't it have a subject, like "ОН врпаве так поступать", or is the use different here?

В соответсвии п. 4.2.9 устава ООО «НАЗВАНИЕ», предусмотрено получать займы и кредиты на условиях и в валюте, которые общество считает приемлемыми и ВПРАВЕ распоряжаться всеми видами имущества или части имущества, неимущественными правами и иными активами общества, в том числе заемными и находящиеся под судебным арестом, а также задолженностями.

Thanks!
Jilt

 s_khrytch

link 30.05.2012 11:01 
has the right to

 grachik

link 30.05.2012 11:09 
entitled to

 ОксанаС.

link 30.05.2012 12:34 
да это не фраза, а шедевр. не ищите там смысла
и да, кто вправе, не указано

 AsIs

link 30.05.2012 13:10 
плохой перевод на русский, видимо. скорее всего там было что-то типа the According to section 4.2.9, COMPABY LLC Company may obtain credits and/or loans ..... and MAY dispose or manage any type of property bla-bla-bla

 AsIs

link 30.05.2012 13:13 
* According to section 4.2.9, COMPABY LLC may obtain credits and/or loans under any conditions ..... and MAY dispose

 fayzee

link 30.05.2012 14:12 

+1
ООО «НАЗВАНИЕ» is more a subject than anyone else mentioned .

 Sjoe! moderator

link 30.05.2012 16:32 
Jilt, een komma en vier woorden missen tussen "предусмотрено" en "получать": "dat de vennootschap bla-bla-bla mag."

 Sjoe! moderator

link 30.05.2012 16:44 
Of slechts schrijf "вправе" (mag) i.p.v. предусмотрено, en schrap de ander gekapitaliseerde ВПРАВЕ weg, и будет тебе щасте. :)

 

You need to be logged in to post in the forum