DictionaryForumContacts

 lushikova

link 24.08.2005 10:10 
Subject: Настоящим сообщаем, что средства в размере 15.000 (пятнадцать) Евро, были ошибочно переведены 1мая 2005 года на счет X S.p.A.
Друзья, помогите перевести 3 предложения:
Настоящим сообщаем, что средства в размере 15.000 (пятнадцать) Евро, были ошибочно переведены 1мая 2005 года на счет X S.p.A.
Просим вернуть вышеуказанные средства согласно реквизитам:
---
---
Возврат средств просим осуществить до 1 сентября 2005
____________

Спасибо за помощь заранее

 Nick3

link 24.08.2005 10:19 
Herewith we wish to inform you that EUR 15 000 has been transferred to the account of ABC Company by mistake.
We ask you kindly to refund the above-mentioned amount to us based on the following bank details:

 OlgaT

link 24.08.2005 10:31 
This is to inform you that on May 1, 2005 the amount of EUR 15 000 was mistakenly transferred to X S.p.A. account. You are kindly requested to transfer the funds back to the bank as follows: xxx
...by latest September 1, 2005

 Кэт

link 24.08.2005 10:41 
Informing you herewith that on May 1, 2005 we mistakenly transferred EUR 15 000 to your X S.p.A. account. Please return us the aforementioned funds to the following bank account:
....
Kindly return us the funds by September 1, 2005.

 Serahanne

link 24.08.2005 11:12 
We would like to inform you that €15,000 (fifteen thousand euro) was transfered in error into the X ltd account. You are kindly requested to return the aformentioned funds as follows:

X Xx Bank,
a/c number: 123455667

We ask that the said transfer be completed by latest September 1, 2005.

 Serahanne

link 24.08.2005 11:22 
((forgot the date))

We would like to inform you that €15,000 (fifteen thousand euro) was transfered in error into the X S.p.A. account on May 1, 2005. You are kindly requested to return the aformentioned funds as follows:

X Xx Bank,
a/c number: 123455667

We ask that the said transfer be completed by latest September 1, 2005.

 Рудут

link 24.08.2005 11:47 
My 2 cents:

Please be informed that on May 1, 2005 the amount of fifteen thousand euro (EUR 15,000) was erroneously transferred/paid to the account X S.p.A. You are kindly requested to transfer/remit the said amount back to us, no later than September 1, 2005, to the following account:

 Dimking

link 24.08.2005 12:51 
скромно добавлю, может все-таки не in error, a by mistake? Со стилистической точки mistake самое общее и безобидное, а за error и повесить могут.

 Рудут

link 24.08.2005 12:54 
erroneously debited/credited/transferred - устойчивые штампы в банковской терминологии

 Dimking

link 24.08.2005 13:05 
спасибо, не спорю, за такой косяк ведь и правда вздернут :-)

 Aiduza

link 24.08.2005 13:20 
OFF:

для коллег-переводчиков - попытка вольной интерТРЕПации:

Настоящим сообщаем, что "средства в размере 15.000 (пятнадцать) Евро" были ошибочно ПЕРЕВЕДЕНЫ "1мая 2005 года на счет X S.p.A."

:-)

 V

link 24.08.2005 14:10 
also
pls be advised that

 Serahanne

link 24.08.2005 16:30 
Dimking: I double-checked with a native. IN ERROR is correct and sounds "better" than "erroneously" in this context.

 Serahanne

link 24.08.2005 16:38 
to Serahanne: Grr, just noticed a few typos:( transferred and aforementioned

 Dimking

link 25.08.2005 8:01 
2 Serahanne: Спасибо, буду знать.

 narc

link 25.08.2005 8:56 
15,000 euroS? 15,000 dollars, euros, rubles, BUT 15,000 yen.

 

You need to be logged in to post in the forum