DictionaryForumContacts

 novy

link 25.05.2012 19:40 
Subject: Перевод терминов “pigtail” condensate seals” и ‘close-coupled siphons” контекст –руководство по установке КИП gen.
Просьба дать комментарии по переводу терминов “pigtail” condensate seals” и ‘close-coupled siphons” в контексте руководства по установке КИП в нижеследующем отрывке и как передать оттенок в переводе steam и vapour ? чем они различаются:

4.3.4 SIPHONS
Siphons or "pigtail" condensate seals should be provided for steam or other hot condensable vapors when the gauge is mounted above the process connection, allowing condensate drainage to the process. Siphons protect the gauge from ther¬mal damage and errors due to temperature. Close-coupled siphons are available from most gauge manufacturers (see Figure 23).
Рис 23 можно посмотреть, пройдя по следующей ссылке:

4.3.4. СИФОНЫ
Следует предусмотреть сифоны или «гибкие» конденсационные горшки при обслуживании пара, либо других конденсируемых паров, когда манометр установлен выше соединения с процессом, позволяя дренировать конденсат в процесс. Сифоны защищают манометр от теплового повреждения и погрешностей из-за температурного воздействия. У большинства производителей манометров присутствуют сифоны с глухим соединением(??)без муфтового соединения(??) (см. рис. 23).
С уважением,

 s_khrytch

link 25.05.2012 20:27 
наугад: ловушка для конденсата
по МТ - конденсационный горшок
то, что это похоже на поросячий хвостик, в переводе можно игнорировать, но для себя запомнить

 s_khrytch

link 25.05.2012 20:58 
? сопряжённые сифоны

 novy

link 25.05.2012 22:01 
Cпасибо за помощь и за Ваши варианты! Вот еще одно предложение(абзац),где употребляется термин coupling,которое я затрудняюсь, как правильно передать:
4.2.8.3 Short Connections
The most satisfactory and economical installation of a pressure device is usually achieved by coupling the device as close to the process connection as is practicable, consistent with accessibility and visibility requirements (see Figure 21). This practice requires less material and heat tracing, elimi¬nates vapor traps and liquid head problems, and reduces the possibility of leaks and plugging.
Наиболее удовлетворительная и экономичная установка манометра обычно достигается путем размещения(???) устройства настолько близко к технологическому соединению, насколько это практически возможно не нарушая при этом требований по доступности и просматриваемости. При данной практике требуется меньше материала и теплообогрева,исключаются пароловушки и проблемы,связанные с напором жидкости,уменьшается возможность утечек и забиваний

 Erdferkel

link 25.05.2012 22:14 
конденсатоотводчики с гидравлическим затвором (сифоны)
http://www.trubarm.ru/hot-well.htm

 Erdferkel

link 25.05.2012 22:20 

 Oo

link 25.05.2012 22:54 
steam - пар
vapour - испарения

 Oo

link 25.05.2012 22:58 
...или других парообразных сред

 novy

link 26.05.2012 22:59 
Cпасибо всем за ценные комментарии!

 

You need to be logged in to post in the forum