DictionaryForumContacts

 krol

link 23.08.2005 18:00 
Subject: saliva hand
контекста особого нет..
скорее всего один человек говорит: 'that's with my saliva hand'
а потом как бы поправляется: 'that's with the saliva hand'

заранее спасиб..
а то мысли есть, но может это богатое воображение)

 Доброжеватель

link 23.08.2005 18:04 
а до этого что было? что вообще за ситуация?

 krol

link 23.08.2005 18:06 
в том-то и дело, что нет ситуаци.. (

 Annaa

link 23.08.2005 18:10 
Krol: такого не бывает. Он же не просто так сам себе ни с того ни с сего говорит это.

 krol

link 23.08.2005 18:12 
бывает,
просто по идее должно быть видео, может было бы понятней..
а видео нет. поэтому совсем непонятно..

 krol

link 23.08.2005 18:15 
это так называемые смешные моменты, а они очень часто вырваны из контекста

 SH2

link 23.08.2005 18:17 
Реально смешно. Я даже работать перестал..

 krol

link 23.08.2005 18:25 
смешно из-за того, что контекста нет?
ээх, а мне не смешно..

 BerryFish

link 24.08.2005 1:01 
salvia officinalis - это шалфей лекарственный
salvia tincture - настой шалфея

salv - целебная мазь, бальзам, смазывать, врачевать, смягчать боль

в этом контексте, думаю, и надо развлекаться :-)

 Хмырь

link 24.08.2005 3:33 
Господа переводчики
saliva - это слюна

А ситуация по моему, это когда один человек плюет на руку
и предлагает другому её пожать. Типа: "порукам"

Хотя может быть что угодно

 BerryFish

link 24.08.2005 5:01 
ах, ну да, это мне спросонья показалось, что там salvia вместо saliva написано :-)
могу предположить, что у товарища слюноотделение через руку происходит, не иначе...

 Brains

link 24.08.2005 6:38 
Ужас, конечно, но мне эти два слова по-английски рядом попались лишь однажды. Кисейным барышням не читать:
‘hand job with saliva
i recently received a hand job form someone whose history i don't know anything about. before she started to masturbate me, she spit on her hand.’
http://www.thebody.com/Forums/AIDS/SafeSex/Archive/TransmissionSexual/Q138366.html
Это к вопросу о злых рукопожатиях. И Ведь действительно может быть что угодно… =:-О

 BerryFish

link 24.08.2005 9:17 
а может, всё-таки, про ребёночка речь идёт? ручку себе обслюнявил?

 SH2

link 24.08.2005 9:19 
Может, автор шутки в английском не рубит?

Типа "глянь-ка, я всю руку заплевал", а потом поправляется "и кто это мне всю руку заплевал?"

 

You need to be logged in to post in the forum