Subject: recruit vs conscript. & как перевести лудше <невыплата боевых за службу в Чечне> . gen. Привет!Есть ли разница межды recruit и conscript? какому отдать предпочетние? :) Посоветуйте как перевести лудше <невыплата боевых за службу в Чечне> . Не могу найти как перевести <боевые>, в итоге на данный момент перевела так spasibo!
|
Non-payment of wages for service in Chechnya |
луЧше Combat pay javascript:_em.setCkVt('c9979c477c3ce15727f4d563ad824e8c31ae83c1c7-948241354fbb9041'); _em.setCkV('da5097f2588a2df1c9573f2da6054fbb904133a3b4-096403154fbb9041'); _em.hlCallback(2); _em.setCkHl(1); _em.hideStage(); |
Failure to pay pecuniary benefits / bonuses for participation in combat operations in Chechnya. я понимаю здесь "боевые" именно как надбавки. поищите еще (везде), может они как-то покороче называются , по типу "long-service bonus" - за выслугу лет. |
grachik, не видал ,т.к. единовременно :)) combat pay: по-моему, оно. Ну может, какие items и разнятся, но в целом супер. |
А как лучше перевод написать - "боевые" (военн)? |
ребята спасибо огромное! муах ! У меня вопрос также на счет предпочетия acquire disease vs contract disease. |
"боевые выплаты (военнослужащим)" ? по крайней мере, сам так в собств. лингво-словарь записал. |
You need to be logged in to post in the forum |