Subject: on half wall thickness gen. Пожалуйста, помогите перевестиhalf wall thickness repair welds вся фраза: Full mechanical tests and metallurgical tests should be performed on half wall thickness repair welds Как правильно перевести именно on half wall thickness repair welds? Как понять: на половине толщины стенки ...? ремонтных швов...? Заранее большое спасибо! |
|
link 20.05.2012 10:34 |
half wall thickness - все вместе несет функцию прилагательного, "размером с половину толщины стены" что именно это там за размер (какой-то линейный: длина, глубина, ...) - это по контексту |
у меня два предложения: пункты инструкции: Repair weld procedures for half wall thickness and cap repairs also require a PQR и Full mechanical tests and metallurgical tests should be performed on half wall thickness repair welds. |
как здесь применить "размером с половину толщины стены"? |
|
link 20.05.2012 10:54 |
во втором случае (который и в исходном вопросе) мне казалось это относится к repair welds: on half wall thickness repair welds = on repair welds [whose size is] half [of] wall thickness а как это понимать в первом случае, не знаю (have no idea what are "cap repairs" and "PQR") |
Имхо. On = оn the basis of из расчета на 1/2 тс. |
PQR - это квалификационная документация на методику сварки cap repairs - может быть, ремонт облицовочных швов... |
Только в России квалификация=аттестация. Cap repair - восстановление облицовочного слоя. |
образцы для этих испытаний берутся из ремонтных сварных швов в середине толщины (стенки трубы = толщина шва) |
спасибо |
По-моему, речь все таки о ремонтных швах с глубиной выборки дефекта, равной половине толщины трубы, а про образцы для испытаний тут ничего не говорится |
Full mechanical tests and metallurgical tests делают на образцах, вырезанных из шва а теперь прочитал второе предложение может и действительно, разделывают до половины и сваривают заново тогда половина толщины - это не про образцы, а про ремонт |
You need to be logged in to post in the forum |