DictionaryForumContacts

 Talvisota

link 17.05.2012 17:51 
Subject: Перевод предложения gen.
Друзья!
Помогите, пожалуйста, перевести предложение. Не могу уловить смысл некоторых элементов и придать данному предложению законченную форму.
Перевод довольно корявый(((

Notwithstanding any provisions to the contrary, Seller’s maximum cumulative liability with respect to defective Work shall be limited to fifteen percent (15%) of the Contract Price, whether such liability is raised under contract, tort (including negligence) or otherwise.

Несмотря на любые provisions to the contrary, максимальная совокупная ответственность Продавца в отношении дефектов оборудования не должна превышать пятнадцать процентов(15%) от общей суммы стоимости Контракта, независимо от того, such liability is raised на основании Контракта, противоправных действий ??? (в том числе - небрежное отношение к своим обязанностям) или прочее.

 s_khrytch

link 17.05.2012 18:11 
на любые положения о противном/противоположном....,
независимо от того, возникла ли такая ответственность [по (настоящему the?) контракту] в результате нарушения технологии (в т.ч по небрежности) или в иных случаях

То, что в квадратных скобках я бы выбросил

 ОксанаС.

link 17.05.2012 18:25 
откуда там нарушение технологии?
независимо того, наступила ли такая ответственность из договора, деликта (в то числе из неосторожности) или в ином порядке

 s_khrytch

link 17.05.2012 18:30 
виноват, привык к производителям. а это продавец

 Rengo

link 17.05.2012 19:02 
безотносительно положений об обратном

 

You need to be logged in to post in the forum