|
link 15.05.2012 19:34 |
Subject: Свидетельство о собственности на жилище law Розовые бумажки такие давали во время начала приватизации.Как перевести название этого документа? |
|
link 15.05.2012 21:59 |
А ещё Certificate of title у них частенько встречается — не? |
Certificate of title, title deed, title documents etc forget "property ownership" |
|
link 16.05.2012 6:33 |
Thanks. Is there a way to specify subject of title? 'Certificate of housing (dwelling) title' for example? |
look above |
http://www.propertytosearch.com/buy_process.php Once again (from an American website): "Finally you will receive a property ownership certificate (Title deed) indicating your ownership to the property." (Step 6) Why "forget" what's not wrong and is just another appellation for the same thing? |
|
link 16.05.2012 10:14 |
How do you know that it's American? Contact Us --> Address --> THAILAND! |
"Is there a way to specify subject of title? 'Certificate of housing (dwelling) title' for example?" Certificate of title to a dwelling unit? |
residential property ownership certificate |
|
link 16.05.2012 12:59 |
toast2 +1 |
2vasya_krolikw легко плюсовать toast2.., а вопрос аскера "Is there a way to specify subject of title?" в игнор? Как ему присобачить "жилище" к тайтлу? |
а что уж тут присобачивать? Вы сами и написали certificate of title to a flat/house/residential property/premises |
да я за васю беспокоюсь. |
|
link 16.05.2012 14:01 |
мне собачить без надобности. 90%, что собачить и не надо, а есть макроконтекст, который расскажет про "жилище" |
|
link 16.05.2012 14:07 |
Я написал крупно CERTIFICATE OF TITLE, а чуть ниже — to residential property :) Спасибо всем! |
Ребята обсуждают сие здесь . Кроме варианта, что я указывал выше, даже предлагается такой: Title to domicile property http://www.city.pittsburgh.pa.us/personnel/html/residency_verification.html |
|
link 16.05.2012 14:17 |
рубашки с петухами (с) |
You need to be logged in to post in the forum |