Subject: clean of firearms gen. Доброго времени суток, товарищи!Вроде бы все слова в предложении знакомы, а вот перевести не получается. Как можно перевести следующее предложение: The people broke into armories and swept the stores clean of firearms. Люди ворвались в оружейные склады и вымели (опустошили) запасы... что значит clean of firearms? Контекст ниже: During the early days of the National Assembly, there was a shred of hope that Louis might endorse this constitution. But when 30,000 of the king's troops were positioned around Paris, the people realized that reform wouldn't be won through politicos' promises and hopeful treatises [source: History Channel]. They responded by creating a homespun militia. The people broke into armories and swept the stores clean of firearms. Заранее спасибо! |
|
link 9.05.2012 16:16 |
А что, ни словарь ни соображалка не работают? firearms огнестрельное оружие |
Напрасно Вы так. Предложение действительно замысловато построено. Клин тут каким боком? |
Вымели подчистую. Т.е. все пищали и фузеи забрали, ничего не осталось. Ничего сложного вроде, обычная разговорная форма. |
|
link 9.05.2012 16:50 |
...и вымели подчистую запасы огнестрельного оружия... (И шо тут такого замысловатого?) ;-) |
Если бы написали swept clean the stores of firearms, то не было бы проблем. А так получается, что вымели уже подчищенные магазины - the stores clean of firearms. |
Да, не нормально все получается. Будте уверены. : ) |
|
link 9.05.2012 21:43 |
swept the stores clean = Вымели магазы подчистую (+1); смелИ все с полок магазинов; ... ПС. а вот предложений с запятыми (20:31) Трескоеду лучше в руки не давать =)) |
Это точно. |
ага... стрескает и не подавится ;-) |
You need to be logged in to post in the forum |