DictionaryForumContacts

 kateri

link 9.05.2012 6:37 
Subject: прошу помощи..... (ОФИЦ) gen.

проводить добычу на месторождении

мои варианты:

to recover from field , to perform the Production on the Field

Прошу предложить, если есть, другие варианты. Эти кажутся корявыми немного

 Gaukler

link 9.05.2012 7:44 
проводить добычу на месторождении - sounds also a little bit ...
Is this the full sentence?
imho production/ exploitation of the field

 YMedentsii

link 9.05.2012 7:48 
To produce at the ... field

 kateri

link 9.05.2012 8:01 
Заказчик имеет желание проводить добычу на месторождении эффективно -Client has a wish to produce at the field

Is it OK?

 Gaukler

link 9.05.2012 8:08 
imho (may be YMedentsii has a better idea)
The client wants to establish an effective production of (at) the field

 s_khrytch

link 9.05.2012 21:51 
to develop the field

 s_khrytch

link 9.05.2012 21:56 
разрабатывать/эксплуатировать и т.п. природный ресурс (любого характера)

to develop a/the resource (fish stock, oil field, etc,)

 Val61

link 9.05.2012 22:08 
О... Mammmah... in. ИН ДА филд, бля!!. Не at, BLIN!!! А in!!!!. Боже, куда катится мир.

 s_khrytch

link 10.05.2012 0:35 
Mind you language, Mac.

Я неверующий, но зачем же бога рядом с честной девушкой?

 YMedentsii

link 10.05.2012 14:24 
kateri, Val61

To produce FROM the field (if we are talking about a specific oil, gas or condensate field). NO IN/AT. Or as s_khrytch suggests: "to produce/develop a/the field". Sorry for the mistake in the original post. Just checked with a drilling engineer and confirmed I wasn't quite right.

"Заказчик имеет желание проводить добычу на месторождении эффективно". I would write: "The Customer(Client) wishes to produce the field efficiently".

 Susan

link 10.05.2012 16:27 
Produce the field? Вы уверены?
Ну я, конечно, не drilling engineer, но и он - не филолог...
Я бы взяла как у Gaukler:
The client wants to establish an effective production, но только IN the field.

 kateri

link 11.05.2012 3:55 
Спасибо Всем, мне кажется что действительно The client wants to establish an effective production IN the field. хорошо звучит, его я и буду использовать, и еще вопрос. Вот я везде употребляю Client, потому что у нас используется Client, а здесь по форуму вижу, что больше используется Customer. Существует ли какое-либо разграничение когда употребляется Client, а когда Customer?

 

You need to be logged in to post in the forum