|
link 27.04.2012 15:56 |
Subject: Tilt-up concrete construct. Перевожу технический текст про бетон. Нашёл здесь перевод слова tilt-up и определение данного вида конструкционной модели (метод монтажа малоэтажных зданий с использованием крупных стеновых панелей на полную высоту здания, изготовленных на месте возведения здания). В обиходе этот метод называют просто "тилт-ап". Но есть ли какое-то ёмкий эквивалент самому словосочетанию "tilt-up concrete"? Ну что-то типа "поворотный бетон" или "наклонный бетон".
|
|
link 27.04.2012 18:33 |
имхо tilt-up - это потому, что эту бетонную панель [из ее исходого положения "лежа на спине"] строители tilt - пока она не станет up ;) т.е. наклонный/поворотный - не то, |
|
link 27.04.2012 18:37 |
кстати вот, "нашел" тут на нашей http://89.108.112.68/c/m.exe?t=2451337_1_2 http://89.108.112.68/c/m.exe?a=3&s=Tilt-up concrete&sc=38&l1=1&l2=2 |
silly.wizard вы все правильно объяснили аскеру, но он спрашивает про сам бетон! я думаю, что тут имеется в виду та определенная смесь, которая подходит для именно данного вида работ: скажем использование определенных добавок или вяжущих средств, свойства и т.д. контексту бы не помешало, где конкретно говорится про этот тип бетона! |
|
link 28.04.2012 4:15 |
Спасибо за версию "панельный бетон" но если исходить из этого определения http://89.108.112.68/c/m.exe?t=2451337_1_2 то tilt-up concrete можно назвать "сборным бетоном". miss_cum тут скорее говорится о технологии, чем о смеси, Дальше идет описание строительства с помощью этого метода (тилт-ап) - http://www.cement.org/buildings/tiltup_splash.asp Building Process When building with tilt-up, the site is prepared, walls are cast on-site on the floor slab, and then tilted up and secured in place. Engineering plays a key role in the creation of tilt-up buildings: wall panels must be able to withstand lifting loads, and floor slabs must be able to withstand crane and/or bracing loads during construction. В самом тексте я перевожу эту конструкцию, как "строительство методом "тилт-ап", но если использовать такой перевод в качестве заголовка, он выбивается из общей концепции текста, так как все остальные виды бетона я перевожу, как есть (reinforced concrete - армированный бетон, mass concrete - монолитный бетон и т.д.) |
ИМХО если в тексте нет precast concrete, то tilt-up concrete можно переводить как сборный бетон, ну или конкретизировать, например: сборный бетон для стеновых панелей ну а сам метод - можете и придумать сами его перевод, еси "тилт-ап" не нрацца!! |
метод кантовки стенных панелей (или кантования) |
Надо не забыть о том, что панели изготавливаются прямо на месте. И не обязательно модули / панели. Вся стена может быть отлита как одна деталь, а потом поднята вертикально. |
|
link 28.04.2012 20:32 |
Изготавливать на месте, а затем - подымать в рабочее положение... Жутко медленный способ, если разобраться. Ведь любому уважающему себя бетону требуется около семи суток для набора 70% расчетной прочности. Через 24 часа - 15-20% прочности. А до того эту панельку стараются не трогать без особой необходимости. Похоже, тут речь о каких-то специфических условиях возведения сооружения из панелей ну о-о-очень экзотических форм ;-) |
термин "стенная панель" может относиться ко всей стене, подчеркивая ее форму (отсутствие выступающих элементов и связи с другими конструкциями). |
Конечно, может! И относится. Но давайте зададимся вопросом «как выглядит панельный дом, дом из панелей?» Первое, что придет в голову:
|
Метод строительства с горизонтальным местным формованием/отливкой стен. |
Дама на панели хороша! |
"с горизонтальным местным формованием/отливкой стен." Близко. Но Отливают горизонтально всегда. Процесс подъема с поворотом незаметен. ( |
Поправлюсь воизбежание горячей дискуссии. "Отливают горизонтально всегда." относится к панелям. Стены отливают как пожелают. =) |
You need to be logged in to post in the forum |