DictionaryForumContacts

 Я

link 29.03.2004 16:26 
Subject: сленг
Помогите, пожалуйста, наиболее точно передать смысл русского выражения "не прет" или "ломает" что-либо делать.

Заранее спасибо :))

 Earl

link 29.03.2004 16:29 
Наиболее точно будет very country-specific. Тебе, к примеру, южнофриканский сленг нужен? Его поймут рази только в Намибии. Ну, в Зимбабве. И то не все...

 Я

link 29.03.2004 16:41 
Уважаемый Earl,
спасибо за оперативность :)))
Мне нужно американское или английское выражение (лучше первое), которое не просто передавало бы смысл "to be reluctant" или "not in the mood to do smth", а было бы точным семантическим и стилистическим эквивалентом упомянутого русского разговорного выражения.

Кстати, южноафриканский вариант тоже был бы весьма интересен :))

 Earl

link 29.03.2004 17:50 
C aмериканским тоже не uniform: в Дельте, например, у чёрных -- одно, у англоговорящих -- другое, у Cajuns -- вообще третье... А кроме Дельты я нигде не был... Опять же, у студентов -- одно, у прочих -- другое... А был я там давно, уже и не помню... Да и не было времени тогда на общение; учился я... Sorry.

South African: It fok me om to do something. Cлова 'fok om' -- африканерские, больше их нигде не поймут. К тому же 'fok' нецензурнo. Хотя экспрессивно. Так что щеголять ими не рекомендую.

 Я

link 30.03.2004 8:19 
Насчет африканского варианта. Видимо, это искаженный вариант выражения "fuck up"?
Так и само выражение в данном случае не особенно применимо, поскольку обозначать будет усталость или нежелание продолжать делать что-то что уже делаешь. А мне нужно выражение, обозначающее изначальное нежелание, как, например, во фразе "Работать вообще не прет". из-за этого и весь сыр-бор :))

 Slava

link 30.03.2004 8:36 
Амеры говорят I'm out of it, под "it" подразумевается текущая ситуация. Это значит, что не хочется что-то делать: устал, лень, голова не работает и т.д. По смыслу близко.

 Earl

link 30.03.2004 9:35 
2Я: ти мою рiдну мову не замай!!. 'Fok,' cогласен, заимствовано, но НЕ ИСКАЖЕНО, а АССИМИЛИРОВАНО!!. 'Om'-- африканерский предлог, в африкаанс обычно идущий перед инфинитивной частицей 'te,' (в английском, соответственно, 'to'). Далее, предметно-логическое значение 'fok'(УЖЕ изменившееся в африкаанс), иное, нежели в прочем английском (африкаанский нецензурный эквивалент -- 'naai'. В целом выражение означает примерно 'Не хочется делать мне что-либо до чёртиков.' Ещё раз не премину указать -- выражение сугубо локальное и не вполне цензурное.

 

You need to be logged in to post in the forum