Subject: помогите перевести, пожалуйста! gen. Как лучше сказать (из согласия на выезд ребенка):даем согласие на выезд за пределы ... страны нашего несовершеннолетнего сына... без сопровождения в ... страну |
Эта тема обсуждалась уже множество раз. Посмотрите, например, здесь: http://www.thepascoedifference.com/pdfs/travelconsent.pdf |
я это смотрела, спасибо, но меня интересует как лучше сказать без сопровождения |
unaccompanied |
give our permission for our underage son ... to travel unaccompanied outside the territory of ... to...??? так? |
Ну да, give consent that our underage son may travel unaccompanied outside .... to ... |
You need to be logged in to post in the forum |