DictionaryForumContacts

 Liliia

link 18.04.2012 13:06 
Subject: помогите перевести, пожалуйста! gen.
Как лучше сказать (из согласия на выезд ребенка):
даем согласие на выезд за пределы ... страны нашего несовершеннолетнего сына... без сопровождения в ... страну

 Karabas

link 18.04.2012 13:18 
Эта тема обсуждалась уже множество раз. Посмотрите, например, здесь: http://www.thepascoedifference.com/pdfs/travelconsent.pdf

 Liliia

link 18.04.2012 13:21 
я это смотрела, спасибо, но меня интересует как лучше сказать без сопровождения

 grachik

link 18.04.2012 13:23 
unaccompanied

 Liliia

link 18.04.2012 13:25 
give our permission for our underage son ... to travel unaccompanied outside the territory of ... to...??? так?

 grachik

link 18.04.2012 14:05 
Ну да,
give consent that our underage son may travel unaccompanied outside .... to ...

 

You need to be logged in to post in the forum