DictionaryForumContacts

 Monster

link 22.08.2005 8:58 
Subject: Могу не копать
Здравствуйте Господа,
Анекдот:
Приходит мужик устраиваться на работу.
Работодатель его спрашивает:
-Нус, что вы умеете делать?
Мужик отвечает:
-Могу копать.
-Хорошо, а что еще вы умеете делать?
-Могу не копать.

Как перевести последнюю фразу анектода на английский чтобы как можно точнее передать смысл.
I may not dig -- смысл меняется в сторону вероятности а не способности
I can abstain (refrain) from digging -- прикольно но както официально слишком
I am able not to dig -- не уверен.

 Annaa

link 22.08.2005 9:01 
а если fail попробовать?
I can fail to dig.

 суслик

link 22.08.2005 9:20 
M.B., My skills include digging and not-digging???

 pupil

link 22.08.2005 9:49 
ага, что-нибудь вроде:
- What can you do?
- Digging. (or: I dig)
- That's OK, what else?
- Non-digging (I dig not)

 pupil

link 22.08.2005 9:53 
т.е. в последних скобках заклинило - наверное, лучше I don't dig :)

 Dimking

link 22.08.2005 10:06 
только не fail, это если б ему не удалось.
а мне вариант суслика понравился

 SH2

link 22.08.2005 10:50 
— Well, what do you expect to do here, man?
— I am pretty good at digging!
— Hm, that's okay, is there something else you can do?
— I am pretty good at non-digging, boss!

 Aiduza

link 22.08.2005 10:53 
I can dig, I can NOT to dig. (здесь важно интонацией выделить NOT)
На одном из форумов это уже обсуждалось.

 суслик

link 22.08.2005 11:29 
Спасибо, Димкинг

 Aiduza

link 22.08.2005 11:33 
А мне вариант SH2 больше по душе, если честно.

 pupil

link 22.08.2005 11:35 
Эсхацвай здесь зе бест (имхо, конечно)

 

You need to be logged in to post in the forum