DictionaryForumContacts

 Ден4ик

link 4.04.2012 16:14 
Subject: Разметать в клочья gen.
Пожалуйста, помогите перевести.
в клочья разметал вражеские шеренги
Выражение встречается в следующем контексте:
Жестокий, смертоносный огонь артиллерии в клочья разметал вражеские шеренги на левом фланге.
Заранее спасибо

 silly.wizard

link 4.04.2012 16:15 
буквально shred to pieces

 Ден4ик

link 4.04.2012 16:16 
а нет какого-нибудь аналога?

 Wolverin

link 4.04.2012 16:27 
to blow to smithereens - совсем разорвало

scatter, tear up, disperse

 amateur-1

link 4.04.2012 16:37 

 123:

link 4.04.2012 16:53 
Why was World War 1 a gruesome war
wiki.answers.com › ... › World War 2 - Перевести эту страницу
Also, artillery ripped apart human bodies and killed even more. The technology had not evolved with time and mood about war. Trench warfare was a horrific ...

 Denis888

link 4.04.2012 16:58 
tear asunder

 natrix_reloaded

link 4.04.2012 20:03 
tear apart

 Ana_net

link 4.04.2012 20:09 
+rip to shreds
Аскер, Про пух и прах не подойдет?...

 Tramontane

link 5.04.2012 0:39 
wreak havoc?

 Tamerlane

link 5.04.2012 8:54 
to smite (smote) hip and thigh

 Tamerlane

link 5.04.2012 9:21 
to rend (rent) into bloody shreds

 Ден4ик

link 6.04.2012 17:15 
всем спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum