Subject: название выставки Подскажите, как будет лучше перевести название выставки "Обитель пресветлая и дивно украшенная"? Тут ведь еще стиль надо сохранить...
|
Enlightend Abode with beauty andorned |
Sorry, Enlightened |
enlightened это скорее "просвещенный", то есть смысл теряется. И abode, увы, не будет вызывать религиозных ассоциаций. я бы, наверное, обитель перевела как shrine, хотя это в первую очередь место поклонения |
А кто сказал, что должны быть религиозные ассоциации? Мне контекст этой выставки, увы, не известен. И enlightened имеет не одно значение. |
Abode мне кажется гораздо поэтичнее, а shrine я стала бы использовать, если это, действительно, какая-то конфессиональная выставка |
Да, не одно, но все они связаны с пониманием, а не со светом. В частности, Longman дает два значения 1. treating people in a kind and sensible way and understanding their needs and problems (enlightened factory owner) 2. showing a good understanding of something and not beleiving things about it that are false (enlightened opinion) Да и из всех мультитрановских значений можно понять центральное значение этого слова. По поводу религиозного оттенка - мне так показалось. Если это не так, то и abode пойдет, наверное, хотя его возможность иметь юмористическую коннотацию меня бы остановила |
пресветлый - lucid тоже, мне кажется, можно или даже просто: shrine, full of light, and wondrously adorned |
ладно, lucid, снимается, хотя по мультитрану одно из значений - светлый. А Full of light - мне самой нравится :) |
Юлия, никогда нельзя верить переводным словарям (к которым относится и Мультатран :-)), все проверяйте по толковым англо-английским (Longman, Macmillan, Oxford). В гугле можно набрать "define: слово", и он соберет некоторые определения из On-line словарейю Это, уверена, относится и к голландскому. Юля, а Вы что, тоже из Питера? |
Yes, из Питера |
А почему Вас не было в Биргартене 15-го. Нас и так в Питере мало - пять человек всего набралось. А с Вами уже шесть. |
Не знавши, а что это было и где? |
Встреча у нас тут была неделю назад. Мы очень долго выясняли, кто же из мультитрановцев живет в Питере, насчитали только 5 человек. А нас оказывается 6. |
А 6, это только по англ. или вообще всего? |
Похоже, вообще всего. Нас мало, но мы в тельняшках :-)) |
Юля, а вы из универа или из герцовника? |
ни оттуда, ни отсюда |
Если интересно, Столичный Институт переводчиков, а вы? |
Столичный это московский? А мы с Колей университетские ... |
Да |
Да, и еще забыла. Голландский Институт в СПб |
You need to be logged in to post in the forum |