|
link 4.04.2012 10:11 |
Subject: доходное вложение инвестиций gen. "доходное вложение инвестиций" - это, по-моему, масло масляное, но переводить как-то надоЕсть определение Программа инвестирования - разработанные Агентством и предлагаемые Инвестору способы доходного вложения инвестиций. Я не уверена здесь насчет "доходного" |
profitable investment |
|
link 4.04.2012 11:22 |
Я тоже сначала так и думала написать, но потом покопалась в словарях и обнаружила другие формулировки, хотя они вроде к бухгалтерии относились, так что, может, зря я за них ухватилась |
А, ну тогда ясно. Если речь идёт об инвестициях компаний, то тут два варианта: profitable/successful или failed. И методы можно понять в том плане, как сделать так, чтобы повезло. А если про способы вложения денег гражданами, чтобы жить на проценты, так это income bearing. Например, как тут: http://www.axa.com.au/axa/axa.nsf/Content/Invest_FAQInvestIncomeBearingInvest |
Если ещё проще: если ожидается profit, то profitable, а если income, то income-bearing :D |
context profitable, successful, lucrative |
You need to be logged in to post in the forum |