|
link 3.04.2012 3:31 |
Subject: из договора не узкоспец. предл. с русского gen. Поправьте, пожалуйста, перевод предложенияНастоящее Cоглашение определяет существенные и индивидуальные условия инвестирования, размер и порядок взаиморасчетов, регламентирует документооборот. Мой вариант - This Agreement shall set out (the?) material and individual terms and conditions of investment, the amount and the procedure for payments due to each party and govern (regulate?) document flow. |
This Agreement sets out the material and particular/specific terms and conditions for investment, the amount and the procedure for mutual settlements, and regulates the document circulation system. |
|
link 3.04.2012 11:00 |
Да, наверно, можно specific. |
You need to be logged in to post in the forum |