DictionaryForumContacts

 VictoriaW

link 2.04.2012 18:14 
Subject: трехпрестольная церковь relig.
Подскажите, пожалуйста, как правильно перевести "трехпрестольная церковь" или "в церкви три придела" - three altars? И "престол освящен в честь...." - altar is dedicated to?
Заранее большое спасибо!

 Andy

link 2.04.2012 18:21 
В МТ содержится словосочетание "престольная церковь" - cathedral church. Надо думать в этом направлении
Насчет dedicated to не уверен, можно подумать, что создание алтаря было посвящено (приурочено) в честь какого то события. Может лучше sanctify взять...
смотря какие три придела, если боковые - то side altar

 natrix_reloaded

link 2.04.2012 18:33 
престол- altar stone (проверьте)
трехпрестольная - three-altar church
придел=/=престол (не совсем, по крайней мере)
посмотрите описание любого православного храма - наверняка все есть.

 natrix_reloaded

link 2.04.2012 18:36 
освящен - да хоть вики гляньте:
http://en.wikipedia.org/wiki/Altar_stone

 VictoriaW

link 2.04.2012 18:37 
да, Вы правы - сижу, читаю описания...
Спасибо огромное за ответы и помощь!

 Rengo

link 2.04.2012 18:38 
Three-altar church

 Rengo

link 2.04.2012 18:48 
престол - chancel table, если это православная церковь

 

You need to be logged in to post in the forum