Subject: with promise of ratification перевод доверенности law добрый день!помогите , пожалуйста перевести фразу в доверенности: "with promise of ratification in case of need". Контекст: "We,XXX, hereinafter referred to as "the Сompany", hereby appoint Mr.YYY as its special attorney with individual signature in order to enter into and execute in the name and behalf of the Company all negotiations and contracts related to sales to ZZZ and, with respect to the above matter, to do anything necessary or useful for the execution of the present power of attorney with promise of ratification in case of need". спасибо! |
С возможной ратификацией (утверждением) в случае необходимости |
|
link 2.04.2012 6:29 |
...с обязательством ратификации... |
ООО "XXX" (далее - "Компания") настоящим уполномочивает г-на YYY выступать в качестве своего доверенного лица с правом подписи в целях проведения сделок и заключения договоров от имени Компании в рамках осуществления продажи вышеуказанного объекта в пользу ZZZ, а также предпринимать те или иные действия, необходимые для выполнения данного поручения. Все действия доверенного лица при необходимости могут трактоваться как действия самого доверителя. |
promise of ratification означает, что действия attorney считаются действиями Сompany. Т.е. буквально получается, что Сompany обещает подписаться под каждым словом и делом своего attorney |
назначает У своим представителем с правом индивидуальной подписи для проведения всех переговоров и заключения всех договоров от имени компании в связи с продажами..., и доверяет ему в данной связи совершать любые действия, необходимые или желательные для выполнения данного поручения, которые доверитель обязуется при необходимости утвердить и одобрить |
мм, спасибо, идея ясна :) то есть это действия подлежат "ратификации", а не сама power of attorney. |
You need to be logged in to post in the forum |