DictionaryForumContacts

 lesdn

link 17.03.2012 20:26 
Subject: OFF Оцените качество перевода gen.
Уважаемые коллеги, предлагаю вашему вниманию фрагмент англоязычной версии правительственного сайта Украинской железной дороги (адрес сайта www.uz.gov.ua)

Ukraine has a developed railway network, its total working mileage amounts to over 22 000 kilometers. Two third of Ukrainian railway lines are heavy worked, equipped with modern management facilities, dispatcher's centralization and automatic block system.
Ukrainian railway directly borders and cooperates with railways of Russia, Byelorussia, Moldova, Poland, Romania, Slovakia, Hungary and ensures the work with 40 international railway cross-walks, and also serves 18 Ukrainian seaports of the Black Sea and Sea of Azov basin.
The administration of public railway transport is The State Administration of Railway Transport of Ukraine "Ukrzaliznytsia", which was established in december 1991. The management sphere of Ukrzaliznytsia covers the railways of Donetsk, Lviv, Odessa, Pivdenna (Southern), Pivdenno-Zakhidna (Southwestern) and Pridniprovska Railways, and also other enterprises and organizations of integrated industrial-engineering complex, that enables freight and passengers transportation.
Ukrzaliznytsia accomplishes centralized management of the transportation process in inland and interstate communication regulates railway industrial and economic activity.

Подложки нет, потому что украинская версия данной страницы раза в три больше.
Судя по всему наше доблестное правительство не считает даже вспоминать о том, что в стране есть переводчики.

 Лу Рид

link 17.03.2012 20:33 
Mileage в км?

 San-Sanych

link 17.03.2012 20:41 
А че - нормально! Хоть не гугл-перевод, и то хорошо.
Вы вывески украинских учреждений, в т.ч. министерств, почитайте - вот где абзац!

 lesdn

link 17.03.2012 20:47 
San-Sanych, Вы их расписание на английском посмотрите. Теперь понятно, почему англоязычники боятся на Украину ехать.

 natrix_reloaded

link 17.03.2012 20:50 
а че, я лично хуже видела.
а по поводу качества, позволю себе в очередной (далеко не первый раз) рассказать свой любимый анекдот.
Пришла обезьяна в паб. Подходит к барной стойке и говорит: "Дайте пинту пива". Бармен офигел от того, что обезьяна разговаривает, но сдержался, налил пива, дал обезьяне. Обезьяна: "Сколько с меня?" Бармен: "10 фунтов". Обезьяна рассчиталась. сидит, пьет... Бармен думает: неудобно как-то сидеть-глазеть, надо разговор поддержать... и говорит (чисто для приличия): "Не часто к нам заходят обезьяны". Обезьяна, прихлебывая пиво: "Еще бы, с вашими-то ценами, 10 фунтов за пинту"....
это я к чему? с вашими-то ценами, а кто ж будет из приличных людей за эти деньги переводить?)))

 San-Sanych

link 17.03.2012 20:52 
Хе. Без пол-литра подсматривания не обойтись. У меня подруга в управлении ж/д работает. Надо ее поздравить.

 lesdn

link 17.03.2012 20:54 
natrix_reloaded, тут проблема даже не в оплате. Я бы мог им бесплатно перевести (попробовать, по крайней мере), только имя и телефон пусть на сайте выложат :).
Проблема в том, что визитная карточка страны отдается явно не переводчикам (сколько грамматических ошибок по всему сайту натыкано).
Скандалов местных было много, но, чувствую, это далеко не конец (скандалам).

 San-Sanych

link 17.03.2012 20:58 
.Кстати, lesdn, Вы не видели еще нового путеводителя для Евро-2012 на английском?

 nephew

link 17.03.2012 20:58 
90% англоязычных версий неанглоязычных сайтов сделано на таком уровне
переводил чей-то племянник

 lesdn

link 17.03.2012 20:59 
Еще нет, мне вчера про новый про-ролик Донецка рассказывали, но сам пока не видел.

 lesdn

link 17.03.2012 20:59 
nephew, но явно же не вы

 nephew

link 17.03.2012 21:01 
не, не я

 lesdn

link 17.03.2012 21:05 
nephew, :)

Я понимаю, что МТ, при всем уважении, не такая площадка, чтобы поднимать Интернет волну, но с чего-то начинать нужно.
По значимости это на уровне институтов белок может оказаться.

 natrix_reloaded

link 17.03.2012 21:10 
lesdn, вы, имхо, борьбу с ветряными мельницами начинаете...
"племянники", которые "все лето были в омерике и знают английский в совершенстве" были, есть и будут всегда... людям не в теме это объяснять бесполезно... главное, чтоб никто из ваших личных знакомых не подумал, что это ВЫ переводили (а у меня лично были такие случае, оттого и говорю) nothing else matters...

 lesdn

link 17.03.2012 21:19 
natrix_reloaded, нет в канун Евро это борьба имеет результаты, надо только начать.
Пример, Донецк запустил официальный сайт, через некоторое время дотошные журналисты узрели новое написание слова автобус (оно было написано как bass, наверное музыканты переводили). Английскую версию прикрыли тут же, сейчас появилась новая, корявенькая местами, но уже лучше, уже без баса.
Здесь пусть хоть electric Superior увидят

 nephew

link 17.03.2012 21:21 
если на их сайте предусмотрен какой-то фидбек, можно устроить флешмоб :)

 lesdn

link 17.03.2012 21:24 
Да вот нет. А было бы здорово.
В любом случае, если San-Sanych скажет знакомой, да сюда еще пара-тройка соотечественников географических заглянет, может что-то и получится и иностранцы смогут к нам приехать :)

 lesdn

link 17.03.2012 21:26 

 San-Sanych

link 17.03.2012 21:27 
Кстати, прецедент был, правда по другому поводу. Как-то дочь провожал, так по громкой связи перепутали номер платформы. Чуть не опоздали. Я эту историю рассказал зам. начальника дороги по пасс. перевозкам. Причастные огребли по полной.

 nephew

link 17.03.2012 21:28 
ну давайте их шпынять на трех языках

 lesdn

link 17.03.2012 21:31 
Я уже :)
Жалко сообщения не отображаются (мое, по крайней мере).

 nephew

link 17.03.2012 21:38 
и я :)

 Сергеич

link 17.03.2012 21:44 
Чо вы накинулись-то? Лет зем спик фром зейр хартс:))

 nephew

link 17.03.2012 21:48 
мне просто приятно, что кто-то из-за таких вещей переживает. До сих пор все, что я читала по теме (в ЖЖ, там несколько украинских френдов, включая душку Короедова :)), сводится к "так им/нам и надо", "чем хуже, тем лучше" и "спасибо жителям Донбасса etc"

 San-Sanych

link 17.03.2012 21:52 
Правильно вопрос ставите, товарищи!
Я вот вспомнил про "английские" надписи на вокзале, опять таки под Евро. Надо этим заняться вплотную.

 lesdn

link 17.03.2012 21:56 
"Мне за державу обидно" (с) :)

 Сергеич

link 17.03.2012 21:59 
По опыту скорее всего там на уровне макротраблов такой звиздец творится, что на такие мелочи, как перевод сайта (табличек для улиц и т.п.), внимания обращать тупо некому, а если есть кому, то исправлять некогда (и некому, а если есть кому, то см. раньше:). Катастрофы, кстати, в этом плане не случится, хотя лулзы туристам (а батхерт переводчикам) гарантированы. Запасаемся попкорном:)

 natrix_reloaded

link 17.03.2012 22:00 
а я вот в любимое Михайловское (привет соседней ветке)) по осени ездила... если б вы видели, как там все надписи/указатели переведены... не будет этому конца... это утопия. это то, к чему мы неизбежно идем. Вот ТАМ бы я точно все бесплатно перевела, из принципиальных соображений. я высказалась, и контакты все свои оставила. вы думаете, мне хоть одна свинья с октября месяца позвонила/написала? и не позвонит/ не напишет, я даже не тешу себя иллюзиями...

 Andrei Titov

link 18.03.2012 4:37 
Вы, видимо, не видели еще там дорожных указателей. Турбаза переведена как Turbaza, заповедник - как Zapovednik. Я-то это каждый день там наблюдаю.

 Valdiss

link 18.03.2012 6:08 
А по-моему нормально написано. Конечно же есть неточности, которые уже были подмечены, но все-таки читабельно. Но все-таки переводили люди, которые не есть носителями языка. Лексика сохранена. Тематика тоже. А то здесь часто критикуют лишь бы просто сказать фе, то это понятно. В любом случае перевод на сайт вполне сносный.

 nephew

link 18.03.2012 6:11 

 nephew

link 18.03.2012 6:19 
о, домодедовский перл, оказывается, еще и из Мтрана взят.

 lesdn

link 18.03.2012 9:10 
Valdiss, если Вы при переводах пишите two third, there is 61 pair of trains и т.д., я Вам тоже скажу "фе". Этому учат в школе всех, кто изучает английский язык.

 lesdn

link 18.03.2012 9:29 
В продолжение (если кто не видел)
There is 61 pair of Ukrzaliznytsia International passenger trains, 56 of them running bet­ween Ukraine and the CIS countries and 5- between Ukraine and the EU countries.

From now on you have an opportunity not only to search for the necessary train, but also look through available number of free places in any direction. Besides, we simplified the mechanism of buying tickets via Internet.

etc

 lesdn

link 18.03.2012 9:33 
И, на закуску, свеженький неологизм — inter oblastal
В принципе все понятно.

 nephew

link 3.04.2012 14:09 
о, зализныця мне ответила!
"Шановний, ХХХ !
На Ваше питання вiд 17.03.2012 22:38:16 надано вiдповiдь:
Спасибо, за внимание к нашей работе. Делаем, что возможно. С уважением
Пресс-центр Укрзализныци"

 nephew

link 3.04.2012 14:13 
что-то не сохранилось :(

о, зализныця мне ответила!

"Шановний, ХХХ !

На Ваше питання вiд 17.03.2012 22:38:16 надано вiдповiдь:

Спасибо, за внимание к нашей работе. Делаем, что возможно. С уважением

Пресс-центр Укрзализныци"

 Rengo

link 3.04.2012 14:27 

По-сравнению со множеством других аналогичных сайтов, очень даже приличный перевод. И заметьте, наверняка сделан проФФесиональным филологом ( возвращаясь к соседней ветке, где физики спорят с лириками).
Что там говорить, если в международном аэропорту Борисполь в столице той же Украины до недавнего времени можно было прочитать:
HALL OF EXPECTATION
и
FEEDING ZONE

 San-Sanych

link 3.04.2012 14:37 
HALL OF EXPECTATION? Не замечал..
Но, по сути, верно [хоть не DESTINATION]...Помните: "Ту-104 - сааамый лучший сАмАлЕт..."?

 kickstarter

link 3.04.2012 14:40 
всё, мля! Жгём дипломы и идём рыдать в землю. Подушек мы, люди с дипломами, не достойны! Кто вам сказал, кто именно это перевел, филолох дипломистый или длинноногая секретарочка "с совершенным языком". Странные вы какие-то всё-таки.

 Rengo

link 3.04.2012 14:56 
Для Саныча
Ув. Саныч, Вы в Мадрид не через Киев будете лететь случайно?
Проверьте, пожалуйста, что там теперь пишут

Piccy.info - Free Image Hosting

 kickstarter

link 3.04.2012 15:01 
Зал очкования? Хм... Так страшно в наши дни летать украинскими авиалиниями?

 Kuno

link 3.04.2012 15:17 
Заменить кавычки скобками. Вместо названий городов написать Lvivska, Odeska... и т. д., т. е., транслитерировать названия жел. дорог.

 San-Sanych

link 3.04.2012 15:28 
Тьфу, тьфу, Rengo. Не, мы по старинке, на самодвижущемся экипаже, потихоньку и никого не раздражая, с разминочным заездом на бельгийские пивоварни австрийские воды.

 fayzee

link 3.04.2012 16:17 
Где-то так?

Ukraine has a well-developed railway network with total track route length exceeding 22,000 kilometers. Heavy-traffic lines make two thirds of the railways; they are equipped with modern rail traffic management, centralized dispatching system and automatic block system.

 Krio

link 3.04.2012 21:18 
по поводу Борисполя
а как вам такое на родном языке?

 Rengo

link 3.04.2012 21:40 
Наверное, турки строили
Лучше бы ограничились пиктограммами!

 Krio

link 3.04.2012 22:21 
ну да, и во всем аэропорту нет людей, владеющих украинским хотя бы на уровне начальной школы :)

стыдно! :(

2

 Rengo

link 3.04.2012 22:33 
Что это за аэропорт?

 Krio

link 3.04.2012 23:22 
как что за аэропорт? Борисполь, открытие нового терминала к Евро-2012.

disclaimer: фото не мое. (у меня есть другие :) )

 nephew

link 15.05.2012 19:17 

 

You need to be logged in to post in the forum