|
link 17.03.2012 15:54 |
Subject: too wide a net amer. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Parents say Truancy Law Casts too Wide a Net |
|
link 17.03.2012 15:58 |
too Wide a Net = a Net that is too Wide |
|
link 17.03.2012 16:11 |
слишком много на себя берет? пытается объять необъятное? контекст бы посмотреть. а почему Casts too Wide a Net слова кэпиталайзд? в этом есть смысл какой-то особый или случайно? |
"а почему Casts too Wide a Net слова кэпиталайзд" -бикоз дас ист айн заголовок: Сергеевна, заголовок всегда переводится после контента. |
|
link 17.03.2012 16:17 |
*-бикоз дас ист айн заголовок: * Семён Семёныч))) |
|
link 17.03.2012 16:25 |
... а в этом случае смысл заголовка понятен после прочтения первых 2-3 предложений так что я предположил, что со смыслом помогать не надо, надо только конструкцию пояснить ;) |
|
link 17.03.2012 16:48 |
Лес рубят - щепки летят |
You need to be logged in to post in the forum |