DictionaryForumContacts

 Tatyana sergeevna

link 17.03.2012 15:54 
Subject: too wide a net amer.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

Parents say Truancy Law Casts too Wide a Net

 silly.wizard

link 17.03.2012 15:58 
too Wide a Net = a Net that is too Wide

 natrix_reloaded

link 17.03.2012 16:11 
слишком много на себя берет?
пытается объять необъятное?
контекст бы посмотреть.
а почему Casts too Wide a Net слова кэпиталайзд? в этом есть смысл какой-то особый или случайно?

 Wolverin

link 17.03.2012 16:14 
"а почему Casts too Wide a Net слова кэпиталайзд"

-бикоз дас ист айн заголовок:
http://nebraska.watchdog.org/19890/parents-say-truancy-law-casts-too-wide-a-net/

Сергеевна, заголовок всегда переводится после контента.

 natrix_reloaded

link 17.03.2012 16:17 
*-бикоз дас ист айн заголовок: *
Семён Семёныч)))

 silly.wizard

link 17.03.2012 16:25 
... а в этом случае смысл заголовка понятен после прочтения первых 2-3 предложений
так что я предположил, что со смыслом помогать не надо, надо только конструкцию пояснить ;)

 KOMno3uTOP

link 17.03.2012 16:48 
Лес рубят - щепки летят

 

You need to be logged in to post in the forum