DictionaryForumContacts

 суслик

link 19.08.2005 6:50 
Subject: Фриланс работа
Размещаю пост - если кто специализируется по софтам и хочет поработать фриланс, пишите мне на мыло.

 суслик

link 19.08.2005 6:56 
В смысле в качестве переводчика, естественно.

 Redarmy

link 19.08.2005 7:07 
внештатная работа

 суслик

link 19.08.2005 7:09 
Редарми, да, я в курсе, спасибо...

 Redarmy

link 19.08.2005 7:09 
фриланс работа sounds ridiculous

 Redarmy

link 19.08.2005 7:10 
...is my point

 суслик

link 19.08.2005 7:11 
Красная армия, этот пост - предложение работы, а не перевод понятия фриланс!

 gel

link 19.08.2005 7:13 
Тань, а подробности только мылом или можно дисклозить?

 Redarmy

link 19.08.2005 7:17 
Спасибо, я знаю, суслик. Мне просто не нравится эта фраза - звучит ужасно.

 суслик

link 19.08.2005 7:19 
Миш, это предлагает моя подруга, я сама не в курсе, думаю, что лучше мылом...пиши...

Редарми, давайте по существу, ладно!

 Redarmy

link 19.08.2005 7:22 
Yeah, yeah. Sheesh, not even allowed to voice my opinion...

 суслик

link 19.08.2005 7:33 
Вы уже его озвучили... Да будет Вам известно, этот термин вошел в широкое употребление и применяется среди переводчиков и не только.

 Annaa

link 19.08.2005 7:41 
Красноармеец, кончайте занудствовать! На профессиональном форуме мы имеем право использовать арго, то бишь профессиональный сленг.
Я фрилансер, и горжусь этим, а Вы можете быть внештатным переводчиком сколько Вам угодно

 суслик

link 19.08.2005 7:50 
Анна, смотрите почту!

 Annaa

link 19.08.2005 8:19 
Уже! Ждем-с теперь дальше.

 Alexander Oshis moderator

link 19.08.2005 8:53 
Ой-ой, милые дамы, да вам палец в рот не клади. Без руки останешься :о)

 суслик

link 19.08.2005 9:08 
Александр Ошис, терпеть не могу, когда не по делу)

 Alexander Oshis moderator

link 19.08.2005 10:50 
Извините, пытался пошутить и не хотел обидеть.

Просто, мне показалось, что наш новозеландский коллега высказал свое мнение как раз по делу - по нашему общему переводческому делу.

А еще мне показалось, что Вы были к нему строже, чем он того заслуживает.

Уж не сердитесь - мне на старости лет часто что-нибудь кажется :о)

Желаю всего хорошего и болтовню прекращаю.

АО

 Irisha

link 19.08.2005 11:00 
Мужички у нас кокетливые... на старости лет... как будто не он писал, в каком году институт закончил. :-)))

 Alexander Oshis moderator

link 19.08.2005 11:39 
Ой, Ира, ведь это было еще при историческом материализме, в другую эпоху... С тех пор много стран минуло...

Кроме того, некоторым из наших коллег лет по 20 с небольшим. Я же для них - папик. :о)

Ира, благодарю за дружескую иронию! Суслик, не обижайтесь!

Всем респект.

 суслик

link 19.08.2005 11:42 
Ладно, папочка, я не обижаюсь)

 Рудут

link 19.08.2005 12:58 
Папик это немного другое... :) доходы переводчика вряд ли позволят ему стать папиком... *** ну меня понесло сегодня**** :)))

 SH2

link 19.08.2005 13:01 
Рудут
Папики тоже занимаются переводами ;-))) Особого рода.

 Рудут

link 19.08.2005 13:03 
угу, теми, над которыми Nick бьется :))

 суслик

link 19.08.2005 13:04 
))

 Аристарх

link 19.08.2005 13:12 
Он не бьётся, а героически сражается с ними)

 

You need to be logged in to post in the forum