Subject: Spine Car gen. Доброе утро, продолжая углубляться в тему о поездах, хотел бы у вас поинтересоваться перевод "Spine Car"Мне кажется это какой-то вид поезда, но все-таки хотелось бы уточнить.Спасибо. At the meeting in Denver, a report is expected to bring the membership up to date on the |
и по-моему для перевозки грузовиков |
|
link 11.03.2012 8:25 |
насколько я помню, это просто жд платформа (тип вагона). |
Платформа с хребтовой рамой? |
думаю лючше остановиться на платформе для перевозки грузов. Это нейтральный вариант. |
В том-то и дело, что на стандартной советской платформе рама лонжеронная. Платформ с хребтовыми рамами в советской стране, насколько мне известно, не делали... |
мне кажется вы немножко не в ту степь зарулили потому, что рамы относятся к автомобилям, здесь же у нас присутствуют типы платформ.Рама грузовой-машины и платформа-вагон это две разные вещи. Их нельзя вместе ставить. посмотрите пожалуйста характеристики разных вагонов http://www.kvsz.com/index.php/ru/vagony-platformy?start=1 Поэтому если и называть как-то по другому, то обязательно уточнять специализированная или универсальная платформа с таким то предназначением. |
|
link 11.03.2012 9:33 |
http://www.model160.com/n-scale-resources/prototypes-of-n-scale-models/trinity-53ft-all-purpose-spine-cars-the-prototype/ |
Но вы же просто дали ссылку на обычную английскую статью, в которой идет речь о Flat Car, а это в свою очередь максмум что может быть "вагон-платформа с пониженной грузовой площадкой". Никаких автомобильных рам здесь неупоминается. http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=Flat+Car Здесь просто идет уточнение относительно хорактеристики назначении платформы. |
You need to be logged in to post in the forum |