Subject: договор является заключенным по основной работе law Из трудового договора:Договор является заключенным по основной работе на неопределенный срок. |
Прошу пардону, но вам следует исправить исходник: по основному месту работы. Спросите юриста, если не верите. А по сути вопроса - primary employment |
Ну естественно, тут и юрист не нужен. Исходник безграмотный. Но не скажешь же the agreement is concluded at his primary employment? Или можно? м.б., at his (Employee's) main place of business? |
А у вас цель какая? Чтобы тот, кто будет читать перевод, понял, о чем речь в договоре? Если да, то калька с "российского юридического" - не лучший вариант. |
The employement specified herein (mentioned above herein?) is the primary employment? Чот артикли немного смущают... |
Мне кажется, стоит подумать о том, для кого делается этот перевод... У грамотного англоязычного читателя на такие темы существует устойчивое предубеждение: абсолютное большинство трудовых договоров заключается устно. Исключение -- руководятелы верхнего уровня, у которых в трудовых договорах прописываются опционы на акции, "золотые парашюты" и прочая неведомая простым смертным экзотика. Большинство договоров, которые компании заключают с физическими лицами -- это с российской точки зрения договора подряда. Причем это имеет значение, среди прочего, и для налогообложения -- налоги, которые удерживаются с заработной платы, не удерживаются при расчетах с независимыми подрядчиками. Соответственнно, мне кажется, что основная задача переводчика здесь -- подчеркнуть, что договор является именно трудовым, а не подрядным. "Основную работу", мне кажется, вполне можно передать как "full-time employment" (есть, конечно, нюансы, которые при этом пропадают, но лучших идей у меня прямо сейчас нет). Так что предлагаю варианты: This Contract shall be construed as a full-time employment agreement. или: This Contract is as an agreement for full-time employment. |
+1 to NC1 "This Contract is as an agreement for full-time employment." |
Спасибо, раз full-time, то по основному месту работы. |
|
link 9.03.2012 8:04 |
Как вариант: The employment contract/agreement shall be considered concluded under the primary employment relationship В ссылке найдёте много терминов по теме трудовых соглашений: |
основное место работы совсем не обязательно full time основное место работы - это main job [employment] |
ОксанаС.,
Полностью согласен с первым и совершенно не согласен со вторым. Если я правильно помню старый режим, то основное место работы в соответствии с советским кодексом законов о труде -- это место, где хранится трудовая книжка работника. Как это адекватно перевести на язык, носители которого про трудовые книжки если что-то и слышали, то только в жанре "ужасы жизни в фашистской Германии", я не знаю. Full-time я предложил потому, что это несет коннотацию того, что человек будет работать только (или по крайней мере главным образом) на этой работе (хотя я первый соглашусь, что коннотацию к делу не пришьешь -- отсюда и оговорка про пропадающие нюансы в 9.03.2012 7:59). А насчет main job... В публикациях по статистике труда (от BLS до OECD) я такое видел (но в терминологии BLS, например, main job включает self-employment; см., например, здесь). А вот в нормативных актах, договорах и/или судебных решениях -- не приходилось. Я буду ОЧЕНЬ рад, если меня ткнут в них носом. |
Неа. Principal place of work -- это географическое место. Даже в Вашем примере написано: "principal place of work is determined with reference to principal employment". В том же примере объясняется, что principal place of work определяется независимо от того, является ли работа работой по найму или предпринимательством. А у нас как раз работа по найму, и это надо подчеркнуть... |
NC1, мы, наверное, в разных юрисдикциях варимся, но HMRC называет это именно так - main job, second job etc. "тыкать носом" не буду, на их сайте можно наверняка найти principal place of work используется в географическом контексте - тут под местом работы понимается не работодатель, а реальное место осуществления трудовой деятельности |
You need to be logged in to post in the forum |