DictionaryForumContacts

 nosorog

link 6.03.2012 19:16 
Subject: constitute the Company a trustee gen.
Подскажите, как лучше перевести: constitute the Company a trustee

Контекст:...and shall revert to the Company and the payment by the Board of any unclaimed dividend on the share into seperate account shall constitute the Company a trustee in respect thereof.

Заранее спасибо!

 Maksym Kozub

link 6.03.2012 20:46 
Проще всего — "...делает Компанию доверительным собственником в отношении этой суммы [дивидендов]". Если хотите "повыкрутасистее" и (или) подлиннее — можно переворачивать предложение, чтобы доизвращаться до чего-нибудь вроде "...составляет факт приобретения Компанией статуса доверительного собственника..." и т.п. :)

 nosorog

link 6.03.2012 21:26 
спасибо большое!

 

You need to be logged in to post in the forum