|
link 18.08.2005 12:38 |
Subject: a loop seal of a wood fired CFB plant Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте:полевые испытания коррозии теплообменников CFB-plant. Заранее спасибо, Р.П.С. |
|
link 18.08.2005 15:02 |
Да, Рудольф, никто Вам не может здесь помочь, как и мне (( |
Что же вы так пессимистичны... CFB - circulating fluidized bed, псевоожиженный слой, соответственно: знергоблок со сжиганием древесного топлива в псевдоожиженном слое С наилучшими пожеланиями, **************************** |
Я имел дело с этими CFB. loop seal - это "гидрозатвор". Он не пропускает золу, идущую вместе с горячим воздухом. loop - потому что он выглядит как колено, заполненное водой. |
Коллективный разум - великое дело! Большое спасибо А.Мельникову и Некто а заодно и всем остальным. |
You need to be logged in to post in the forum |