|
link 4.03.2012 10:24 |
Subject: as effective as bullets idiom. as effective as bulletsэто заголовок статьи про санкции к Ливии, они должны быть (иметь эффект) as effective as bullets как перевести?! (идиоматический перевод) |
должны действовать безотказно |
|
link 4.03.2012 10:28 |
выстрелить в десятку, если я правильно контекст поняла. |
точен как пуля |
если "должны быть", то естественно надо применить один из предложенных вариантов, а если наоборот, исходя из того, что "пуля - дура" , то тут другой смысл. |
Это из серии one hit, one shot. Один выстрел, одно попадание. |
You need to be logged in to post in the forum |