DictionaryForumContacts

 Firelis

link 2.03.2012 6:12 
Subject: punch-dispenser fin.
Bernanke: spoiler or punch-dispenser?

 man in the street

link 2.03.2012 19:34 
вопрос не самый простой. перевести трудно. речь идет о знаменитом высказывании Бена Бернанке, который на одном из заседаний конгресса сказал что-то вроде: "Работа ФРС - вовремя убрать чашу для пунша, пока вечеринка продолжается". Теперь эту фразу смакуют все, кому не лень, когда говорят о Бернанке. Получается, что в Вашей фразе содержится вопрос о том, кем окажется Бернанке со своими планами оздоровления экономики США: тем, кто портит вечеринку, или тем, кто ее делает веселой, т.е. автоматом для раздачи пунша. сами подумайте как это можно обыграть.

 Firelis

link 3.03.2012 14:35 
спасибо вам большое за отличный ответ! Я не знала об этом высказывании.

 

You need to be logged in to post in the forum