|
link 1.03.2012 14:15 |
Subject: служба по содержанию зданий и сооружений gen. У нас на предприятии есть отдел вот с таким красивым названием.... Помогите, пожалуйста, это правильно перевести!Мой вариант: department for facilities upkeep/maintenance Как-то не очень.... Помогите, пожалуйста! Всем заранее спасибо!) |
buildings and sructures maintenance |
|
link 1.03.2012 14:20 |
Facility maintenance department / service |
|
link 1.03.2012 14:24 |
Спасибо!) |
Physical plant or mechanical plant (and where context is given, often just plant) refers to the necessary infrastructure used in support and maintenance of a given facility. The operation of these facilities, or the department of an organization which does so, is called "plant operations" or facility management. It should not be confused with manufacturing plant. |
|
link 1.03.2012 15:04 |
10-4 благодарю за Ваш ответ) Однако, думаю, в моем случае больше подойдет банальное facility maintenance, потому что данный отдел занимается обслуживанием не только различных заводов и т.п., но и обычных зданий, где располагаются офисы компании. |
Тогда уж facility management |
You need to be logged in to post in the forum |