Subject: заключать сделку со следствием gen. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в любом контексте, где речь идет о следствии по уголовному делу. Заранее спасибо |
|
link 29.02.2012 21:40 |
to make bargain with + гугл |
вспомнилась из газет (по памяти): -in\during the ongoing investigation, the suspect cooperated with the authorities (to get his sentence commuted \reduced). У вас строго юридический перевод или публицистика? |
to make/cut/accept/take a plea deal? |
|
link 29.02.2012 21:54 |
Plea bargain |
plea bargain - сделка не со следствием, а уже с обвинением (прокуратурой) (( аскер: шире контекст. все будет зависеть от контекстуальной конкретики. это может быть все что угодно - и даже вплоть до witness protection program |
так это уже _после следствия_ можно о plea deal/agreement говорить, разве нет? |
поста toast2 не видела |
Со следствием нельзя заключить сделку -- у него нет полномочий на такую сделку соглашаться. Ее можно заключить только с обвинением. |
смотря с каким следствием :) - В УПК прописан один абсолютно новый для нас пункт: "Сделка со следствием". - Полное название – сделка со следствием о признании вины. http://umdpl.info/rus/index.php?id=1328600801 |
Все вы выдумываете. В legal dramas про это вообще ничего нет. Я все сезоны The Good Wife посмотрела. Так что "я в теме" (с). |
|
link 29.02.2012 22:21 |
Со следствием cooperation |
а я еще Boston Legal смотрела! я на пять сезонов больше в теме! |
А "Касл"? А "Закон и порядок"? А "Место преступления..."? Так что я бы еще поспорила... |
|
link 29.02.2012 22:29 |
Watch the wire. I be in Baltimore now. 5-0 be off the hook, but ain't nobody snitchin' |
всем интернов смотреть. |
The Sopranos! The Shield! The Wire! а там сплошные сделки со следствием |
Re "всем интернов смотреть" Угу, а потом переводить медицину. |
а хорошо, что некоторые и намеки правильно понимают (( |
и "Доктором Тырсой" заглянцевать |
Стандартная формулировка в печати suspect is (not) cooperating with police |
хорошо бы, чтобы "некоторые" еще и шутки понимали. |
раз контекста нету, лучше о сериалах поговорить |
nephew, Тырсой Вы меня добили: не смотрела, поэтому признаю свою полную правовую безграмотность. :-( |
You need to be logged in to post in the forum |