DictionaryForumContacts

 Veronika202

link 27.02.2012 20:53 
Subject: Вслед за первыми поставками кабеля gen.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

Заранее спасибо

 Мысль

link 27.02.2012 20:58 
After the first deliveries of cable

 ~hobo

link 27.02.2012 21:02 
или

subsequent to early/intial cable supply/delivery

 ~hobo

link 27.02.2012 21:03 
*initial

 Veronika202

link 27.02.2012 21:06 
Огромное спасибо!

 silly.wizard

link 27.02.2012 21:36 
возможны опечатки
1. Вслед за первыми поставками (запятая) кабеля ...
2. Вслед за первыми поставками (запятая) кОбеля ...
3. Вслед за первыми (запятая) поставками кабеля ...
4. .....
контекст рулит

 Toropat

link 28.02.2012 5:15 
My2c:
Following the first deliveries of cable...

 

You need to be logged in to post in the forum