Subject: Проводы зимы gen. Здравствуйте. Перевожу текст в честь праздника Масленицы, Подскажите пожалуйста как правильно перевести словосочетание "проводы зимы" и если не трудно посмотрите пожалуйста перевод. Большое спасибо и всех с праздником.Оригинал: Перевод: |
-a pagan feast day, какой уж тут holiday, если pagan )) -has been celebrated, если уж since. -dedicated to the winter farewell ... а также whichs убрал бы )) |
etc |
Surzheon - a какой-же это day, если длится неделю? можно - celebrates the end of winter/seeing the winter off Последнее предложение - during THE week ending... |
да, в переводе, думаю, было бы неплохо отобразить , что это праздничная неделя. хотя, не уверен, что именно у язычников М длилась неделю.. ) надо покопаться... |
winter send off? |
|
link 26.02.2012 17:41 |
Валдис, а вам менять структуру можно? для каких целей переводите? если это задание, то да, прислушавшись к предыдущим ораторам, оставляйте. если вдруг случайно "для жизни" - перестраивайте. дробите предложение на мелкие части. не городите сложных связок. иначе очень рунглишно все звучит |
само название праздника я бы обозначил как Maslenitsa (про нашу Масленицу-таки речь) нашлось еще - Russian Mardi Gras ) http://www.2camels.com/maslenista-russia-mardi-gras.php |
На недели будем приглашать англичан и будем их принимать согласно всех традиций этого праздника, вот и нужно перевести, чтобы им это было понятно. natrix_reloaded Как Вашей душе угодно. Главное чтобы они это поняли. |
|
link 26.02.2012 18:31 |
На недели) уже великий пост начинается, Валдис, побойтесь бога )) раз вам "чтоб им было понятно", не занимайтесь буквализмом, не усложняйте... на вашей базе: Pancake week/Carnival is an ancient ceremonial pagan holiday, which has been celebrated in Russia since pre-Christian times. This is the period when people say "good-bye' to winter and greet the comming spring... ну и дальше в том же духе по тексту... а мне угодно, чтоб всем было |
|
link 26.02.2012 18:33 |
coming |
comming - красивее! Spring is comming, snow is glimming.. |
|
link 26.02.2012 18:46 |
я бы даже сказала "красивше", Rengo the way I like it... |
my contribition: Maslenitsa is a traditional Russian feast descending from the ancient pagan times. It is dedicated to the farewell to winter and lasts for one week. People eat pancakes, rejoice, как-то так вкратце ) |
I don't like 'It is dedicated' ( better 'It celebrates') and 'lasts for one week' (better 'it goes on for a whole week') Natrix, what about you? |
|
link 26.02.2012 19:04 |
да мне много чего, Rengo, не очень... я всегда доктора Лектора по этому поводу цитирую: "The first principle is simplicity", что в примерном переводе на наш язык означает : будь проще и к тебе потянутся люди.... ну, по большому счету, не страшно это все. есть из чего слепить аскеру. пусть выбирает) |
Валдисс, самый простой вариант: guys, I won't load you down with all this stuff, get ready for the Sunday, you'll see it with your own eyes! ;) |
Thanks you for your offered variants, I appreciate it so much. That's why I won't detain you any longer. Have a nice celebration! ))) |
Thanx! Same to you! ) |
just a small thing - instead of coming Spring - nearing Spring |
все смешалось в доме Облонских... Если Масленица - день весеннего равноденствия, то с какого перепугу ее перенесли на февраль? Я помню в детстве масленица праздновалась широко, печка с блинами ездила, чучело жгли, и это точно была весна, а не гололед. |
Димкин, все нормально, наверно в вашем детстве погода была лучше. А Масленицу уже действительно давненько справляют в последнюю неделю перед Великим Постом, что может случится и в марте и в феврале. С днем весеннего равноденствия это теперь никак не связано. Это скорее по русском привычке "из огня - да в полымя", то есть контраст русские любят. То из бани - в прорубь, то блинами с искрой обжираться - то пост. |
|
link 27.02.2012 6:22 |
Celebrated in Russia since the pre-Christian era, Malenitsa (Shrovetide) is a ritualistic holiday dating back to pagan times that marks the imminent passing of winter and the heralding of spring. Pagan worshippers celebrated Maslenitsa during the week culminating in the spring equinox until, with Russia's adoption of Christianity, it became a festive holiday marking the last week before Great Lent. |
amat что-то у меня как-то не сходится: "древний обрядовый праздник" и "действительно давненько справляют в последнюю неделю перед Великим Постом, что может случится и в марте и в феврале. С днем весеннего равноденствия это теперь никак не связано" - так и хочется сказать: "какие-то, вы, ребята, непостоянные". |
Изменяемость — основное свойство жизни:-) |
You need to be logged in to post in the forum |