DictionaryForumContacts

 kauliaris

link 26.02.2012 14:10 
Subject: draw solutes tech.
Здравствуйте!
Прошу помощи в переводе фразы "passage of draw solutes through one or more support layers of a membrane". Это из области осмотического разделения. Можно ли draw solutes перевести как "осмотически активные вещества"?
Здесь выходит так, что эти растворённые в-ва могут проходить через поддерживающие слои мембраны?

 kauliaris

link 29.02.2012 18:22 
ни у кого нет вариантов?

 rpsob

link 29.02.2012 20:52 
Если они (draw solutes) проникнут через мембрану, то не будет и осмотического давления.
Получается, что в этом процессе "активны" все участники -
вода, раствор соли (напр., NaCl) и сама полупроницаемая мембрана. Благодаря разности концентраций и создается осмотическое давление на границе раствор/вода (то-есть на мембране). Переходят через мембрану только молекулы воды,
поэтому термин "осмотически активные вещества" - не проходит. Можно - "концентрированный раствор (соли)"

 

You need to be logged in to post in the forum