DictionaryForumContacts

 drifting_along

link 21.02.2012 3:04 
Subject: далее тип как в свидетельстве gen.
В таблице с описанием объекта недвижимости есть графа
Нежилое помещение и в скобочках (далее тип как в свидетельстве о государственной регистрации права)
Т.е. имеется в виду, что нужно указать, гараж ли это, склад или еще что-то. Эта фраза в скобочках меня несколько вводит в ступор. Хотелось бы, чтобы кто-нибудь подсказал перевод.

 silly.wizard

link 21.02.2012 3:08 
т.е. буквально это:
"далее тип как в свидетельстве о государственной регистрации права"
?

 drifting_along

link 21.02.2012 3:49 
В смысле дальше (возле надписи "нежилое помещение" в графе нужно указать тип - переписать то, что написано в свидетельстве о государственной регистрации права)

 silly.wizard

link 21.02.2012 3:54 
давайте еще раз - буквально, текст - что именно надо перевести/выразить?

 drifting_along

link 21.02.2012 4:56 
(далее тип как в свидетельстве о государственной регистрации права)

 qp

link 21.02.2012 5:08 
ну так, к примеру: (specify type of the non-residential premises as stated in Certificate on state registration of ownership title)

 silly.wizard

link 21.02.2012 5:12 
+ (type of [the] building/structure as per [the] title deed)

 silly.wizard

link 21.02.2012 5:15 
*за "title deed" не уверен, это надо проверять со спецами по терминологии

*certificate on [registration...] - имхо неправильно; предлог "of" надо

 qp

link 21.02.2012 5:19 
*certificate on [registration...] - имхо неправильно; предлог "of" надо

а, да, опечатка, сорри. of конечно же

 drifting_along

link 21.02.2012 5:35 
Спасибо) Вы меня успокоили. К тому же, наконец-то уяснила для себя, что такое as per

 

You need to be logged in to post in the forum