DictionaryForumContacts

 amateur-1

link 17.02.2012 20:22 
Subject: blowout proof, gen.
скажите, пожалуйста, как перевести blowout proof,- предохраняя от выдавливания/выпадения? Спасибо.
In this way, the thickness of wall 24 of valve body 12 securely retains valve stem 16 within valve body 12, making a blowout proof, body-retained valve stem 16

 Rengo

link 17.02.2012 20:30 
обеспечивая защиту от выброса ?

 amateur-1

link 17.02.2012 20:37 
где-то в интернете я видела - anti blow out- конструкция, предохраняющая шток от выдавливания. то ли это, что и blowout proof?

 silly.wizard

link 17.02.2012 20:51 
имхо по смыслу - раз это valve stem - то это значит что он не вылетит оттуда, из valve, под действием давления ... т.е. "защита/предохранение stem от выдавливания" звучит похоже на правду ... хотя я в этом чайнег - мало ли что там еще схожим образом звучит

 Rengo

link 17.02.2012 21:12 
The blow-out proof design has been adopted for the stem to ensure that even if the pressure in the body cavity is raised accidentally and the packing flange breaks, but the stem may not be blown out by medium

В ГОСТе это называется - защита от вырывания

 amateur-1

link 18.02.2012 7:37 
нашла, здесь обсуждали, сошлись на противовыбросовом ( как у Rengo) и еще тоже с защитой от вырывания встречается.
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=38512&l1=3&l2=2
Спасибо.

 

You need to be logged in to post in the forum