Subject: в чем разница gen. в чем разница, если все эти выражения относятся к одному изделию?Product Instruction контекста нет, просто даны эти названия в таблице в качестве применяемого стандарта |
Разница, вероятнее всего, в том, что каждое из словосочетаний переводил разный переводчик. А в сведенном вместе из отрывков тексте единства терминологии не добились. |
Просто там было задейстовано много компаний - те, кто изготовлял, сертифицировал, верифицировал, нотифицировал, и тд - так же, как с протоколом - кто как хотел, так и обозвал. |
был перевод с китайского на английский, а теперь надо на русский |
скорее всего прав tumanov (или Rengo) и это "один черт":-) но попробуйте перевести все дословно, и не факт, что наши технари увидят разницу:-) они "в теме" и нутром прочувствуют, о чем речь:-) имхо |
You need to be logged in to post in the forum |