DictionaryForumContacts

 k.jura

link 15.02.2012 4:15 
Subject: identified plant confinement gen.
Пожалуйста, помогите перевести.identified plant confinement
Выражение встречается в следующем контексте:In addition, the QRA assessed the worst probable case explosion overpressure for all identified plant confinement.
Заранее спасибо

 man in the street

link 15.02.2012 4:22 
Я так понимаю, речь идет о матрице оценки рисков в нефтепереработке. Если так, то примерно перевод будет звучат следующим образом:

Кроме того, количественная оценка рисков позволила определить наиболее тяжелые последствия взрыва, вызванного превышением давления, для всего оборудования в границах установки.

 man in the street

link 15.02.2012 4:24 
естественно, имеется в виду оборудование, работающее под давлением, которое было включено в софт по оценке рисков.

 silly.wizard

link 15.02.2012 4:39 
а мне кажецца что confinement = confined space
http://89.108.112.68/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=confined+space

identified plant confinement - это все идентифицированные замкнутые (или как они называются) помещения/пространства

все вместе:
QRA оценивает (по наихудшему сценарию) какое в каждом из них будет давление в случае взрыва

 man in the street

link 15.02.2012 4:45 
по зрелом размышлении соглашусь с последним замечанием - действительно оценивается повышение давления в случае взрыва, а не наоборот.

 k.jura

link 15.02.2012 5:35 
Спасибо

 

You need to be logged in to post in the forum